Читаем Семья на первом месте (СИ) полностью

— Хочет, чтобы на Рождество пришёл Снейп, и мы зарыли топор войны. О! И написала, что это очень важно для Лили.

Гриффиндорец махнул головой.

Залпом осушив банку пива, Сириус скривил губы, вспоминая Нюниуса.

— И какое решение ты примешь, Сохатый? — как бы невзначай поинтересовался волшебник, доставая очередную сигарету из бумажной коробки.

Поттер прыснул.

— Пойду на уступок, — гриффиндорец сделал глоток пива из ещё одной банки. — Я сам лично пошлю Снейпу письмо. — Сириус нахмурился. — Не смотри на меня так, Бродяга. Мы не будем издеваться над Нюньчиком, а постараемся зарыть наш топор, как можно глубже.

Потягиваясь и сонно зевая, Поттер поудобнее развалился на диван. Прикрыв глаза, он медленно провалился в сон.

— Это слишком большой топор, Сохатый.

Сириус молча отправился на второй этаж, прямиком в свою спальню.

***

Поместье Лестрейнджей

Сочельник, 1977

Огромный особняк был вдоволь украшен новогодними игрушками. Ель стояла в самом центре зала, украшенная всеми возможными украшениями.

Из столовой доносился приятный аромат запечённой свинины в сырном соусе с картофелем, а также горячий глинтвейн со вкусом ягод. Эльфы постарались на славу.

Около рождественского дерева собралось скромное семейство Лестрейнджей, прямо на персидском ковре. Двойняшки с энтузиазмом распаковывали подарки, мужчины же мирно потягивали огневиски.

— Басти, это тебе. — Алина предала маленькую коробочку брату, тот сразу же нахмурился. — От Мелиссы Узерти, — сведя брови к переносице, слизеринка пыталась вспомнить отправительницу. — Кажется, это четверокурсница со Слизерина.

Волшебница игриво стукнула брата по плечу, тот в ответ громко цокнул.

— У тебя появилась ещё одна поклонница? — издевательски протянул Рудольфус.

Пожилой мужчина, сидевший подле старшего сына, негромко хохотнул.

— Очень смешно, Руди.

Рабастан недобро нахмурился. Узерти преследовала его днём и ночью в компании своих подружек в надежде, что старшекурсник обратит на неё внимание. Лестрейнджа это жутко раздражало.

— Может, уже хватит надрывать животы от смеха? — осведомился Лестрейндж-младший.

— Да ладно тебе, братишка. — Закинув руку на плечо брата, Алина прижалась ближе. — Они тебе просто завидуют. — Рабастан расслабленно улыбнулся, уместив кучерявую голову на коленях сестры. — Ты же у нас мужчина нарасхват!

Мужчины в очередной раз рассмеялись, подтрунивая над сопящим от возмущения Рабастаном. Лина нежно поцеловала младшего брата в лоб.

— Когда ты уедешь? — спросил двойняшка, с неприкрытой печалью в голосе.

— Через пару часов сработает мой порт-ключ. — Лина ласково перебирала пряди брата, голова которого всё ещё покоилась на её коленях.

— Мы будем скучать, Лина, — тихо прохрипел Рудольфус.

Отец коснулся плеча сына в качестве поддержки. Басти заскулил.

— Вы не успеете и глазом моргнуть, как будете отплясывать на нашем выпускном! — с долей ехидства возразила Алина.

Семейство просидело так ещё пару часов, попивая горячий напиток, общаясь на всевозможные темы, не затрагивая политику. Разговоры о матери уже не приносили боль и не терзали сердце. Осталась лишь светлая печаль.

Когда подошло время, мужчины принялись провожать свою единственную женщину в путь.

Отец, как и всегда, давал напутствия, целуя дочь в обе щеки. Так раньше делала Селестина Лестрейндж. После чего старший брат Рудольфус крепко сжал сестру в объятиях, а после и Рабастан.

— Как Мари? — на ухо младшему брату прошептала Алина.

— Всё хорошо. — Рабастан не выпускал сестру из крепкой хватки. — Она обещала, что скоро вернётся и пишет каждый день. — Юноша лукаво улыбнулся. — Я буду скучать, Лина.

— Как и мы все. — Рудольфус ободряюще обнял брата за плечи.

Девушка взглянула на семью, лучезарно улыбаясь, прошептала одними губами:

— Люблю вас.

После чего растворилась в трансгрессии.

***

Берик-апон-Туид, дом Поттера

Музыка грохотала так сильно, что её было слышно по всему кварталу. Маггловские дети распевали песни, проходя вдоль улиц. Кругом шум и гам, зато так атмосферно.

Волшебница тепло улыбнулась, с благодарностью принимая шоколадный лоточник из рук маленькой девочки.

— С Рождеством, мисс!

— С Рождеством.

Алина негромко постучала в дверь, за что её не раз ругал хозяин дома. Джеймс говорил, что двери его дома всегда для неё открыты. Хотя девушка всё равно соблюдала рамки приличия.

Дверь резко распахнулась, обдавая теплом. На пороге стояла рыжеволосая волшебница в симпатичном платье из синего бархата, которое отлично подчеркивало подтянутую фигуру. Девушка радушно улыбнулась, за руку утягивая Лестрейндж в дом, а после и в свои объятия.

— Наконец-то ты приехала!

Лили нехотя выпустила девушку из плена своих рук, любезно помогая ей снять зимнее пальто. Эванс повесила его на крючок в прихожей.

— Спасибо тебе, — прошептала Эванс, беря руки Алины в свои, Лестрейндж удивленно приподняла брови. — Северус здесь! — незамедлительно пояснила гриффиндорка. — И они с Поттером даже руки пожали, представляешь?

Эванс ещё раз обняла Лестрейндж.

Обе заливисто рассмеялись.

Пройдя в гостиную, Алина обомлела.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии
Алые Паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. Хроники Гринландии

Гринландия – страна, созданная фантазий замечательного русского писателя Александра Грина. Впервые в одной книге собраны наиболее известные произведения о жителях этой загадочной сказочной страны. Гринландия – полуостров, почти все города которого являются морскими портами. Там можно увидеть автомобиль и кинематограф, встретить девушку Ассоль и, конечно, пуститься в плавание на парусном корабле. Гринландией называют синтетический мир прошлого… Мир, или миф будущего… Писатель Юрий Олеша с некоторой долей зависти говорил о Грине: «Он придумывает концепции, которые могли бы быть придуманы народом. Это человек, придумывающий самое удивительное, нежное и простое, что есть в литературе, – сказки».

Александр Степанович Грин

Классическая проза ХX века / Прочее / Классическая литература