Сильная рука подхватила её под локоть. Он придержал ей металлическую ступеньку. Несмотря на обстоятельства, Еве доставляло удовольствие ехать на тракторе, и разглядывать окрестности, но в данный момент она обрадовалась обрести твердую землю под ногами.
- Спасибо, - ответила она, когда Том передал ей ноутбук и сумочку. Самое лучшее сейчас оказаться в уютном гостиничном номере, чем полагаться на милость незнакомца, но она смотрела на ситуацию с благодарностью.
- Входите, - Том кивнул в сторону дома. – Дверь открыта. Я сейчас приду.
Еве не нужно было повторять дважды, ей хотелось покинуть холод. Она осторожно прошла в маленькие ворота, сильно припорошенные снегом, за которыми виднелась едва различимая дорожка, добрела до дома, поднялась на крыльцо и закрыла за собой дверь. Восхитительный запах чего-то съедобного, смешанный с ароматом табака, ударил ей в нос.
Со вздохом сожаления она сбросила любимые, но уже испорченные, туфли, вытерла насквозь промокшие пальцы ног и огляделась. Наверное, это кладовка. В углу свалены в кучу резиновые сапоги, на крючках - пальто, у противоположной стены стояли в ряд холодильник, стиральная машина, сушилка для белья и раковина. Рядом - маленький столик, на нём миски с собачьей едой и детские бутылочки.
Прежде чем она решилась пройти вглубь дома, во входной двери появился Том, а за ним колли.
- Милосердное небо! На улице чертовски холодно.
Он стянул кожаные перчатки и принялся растирать руки.
Ева робко улыбнулась, а он натягивал на ноги резиновые тапки и расстегивал пальто. Её удивило, что он снова принес ягненка, которого опустил на пол. Овечка прошествовала в дом, будто знала, куда идти.
Когда Том снял шерстяную шапку, размотал шарф и повернулся к ней, Ева прищурила глаза. Он провел рукой по густым, тёмным волосам. Его синие глаза смотрели на неё, губы чуть шевелились. Не желая признавать, что он хорошо выглядел, она отвернулась, но продолжила за ним наблюдать.
- Добро пожаловать в мой скромный дом, - Том указал вглубь коридора. – Не желаете ли пойти на кухню, чтобы согреться.
- Да, спасибо, – Ева в этот момент не знала, что она должна говорить. Как глупо с её стороны смущаться, ведь он такой приятный. Она отправилась за ним по обшитому панелями коридору на кухню с выложенным плитками полом и низкими потолочными балками. В центре стоял начищенный деревянный стол, возле стены – несколько удобных стульев.
Кроме того там находилась старушка в переднике, которая натирала столешницу. Когда они оба вошли, она обернулась.
- А я уж думала, что вы там заблудились, мистер Миллингтон, - произнесла старушка на тягучем девонском диалекте. – Для вас в печке стоит великолепный айнтопф из ягнятины. Через часик он будет готов.
После того, как Ева спасла Пушинку из снега, её поразила фраза про айнтопф, но Том ничего не заметил. Возможно, фермеры в отношении животных народ не сентиментальный.
- Ева, это миссис Унди. Она следит за нашим благополучием и создаёт порядок в доме.
Ева кивнула старушке, которая бросила удивлённый взгляд в её сторону.
- Моя машина застряла в сугробе, - пояснила она. У неё появилось чувство, что нужно объяснить свое неожиданное присутствие.
- Усаживайтесь и грейтесь.
Том направился к камину и похлопал по спинке старого, просиженного кресла с прилипшей к нему собачьей шерстью.
- Где Полли? – спросил он миссис Унди и оглянулся.
- В своей комнате, насколько я знаю.
- Я лучше схожу к ней и расскажу, что Пушинка нашлась, - Том исчез за дверью, которая была такой низкой, что ему пришлось пригнуть голову, и оставил Еву в обществе миссис Унди.
Ева стряхнула, как могла, с кресла собачью шерсть, уселась и протянула замерзшие пальцы ног к огню. Миссис Унди широко улыбнулась. Ева ответила робкой улыбкой.
- Не повезло, такая плохая погода оказалась для меня сюрпризом. Тут такое часто?
- Каждую зиму, дорогая. Люди в этих краях знают, чего ожидать, но всегда находится парочка авантюристов, которых погода удивляет.
- Авантюристов?
- Туристов, дорогая, - миссис Унди бросила взгляд на чемоданчик Евы. – Выглядит, будто вы приготовились здесь переночевать.
- О, нет! Я хотела остаться на ночь в гостинице в Плимуте. Я в Дартмуре только потому, что у меня деловая встреча в
- Вероятно, нет, - миссис Унди вновь вздохнула. - Все равно, каким образом вы попали на ферму Комби, прекрасно видеть здесь женщину. Мистеру Миллингтону нужна жена в его жизни.
Брови Евы поползли вверх.
- Боже мой! Между мной и Томом ничего нет. Я с ним только что познакомилась.
- Ну-ну, посмотрим, - сказала миссис Унди и потерла нос. – Посмотрим.