Читаем Семья Рэдли полностью

— Можешь смеяться надо мной, сколько хочешь, но это чистая правда. Когда я смотрю на тебя, слышу твой голос, вдыхаю твой аромат, мне хочется схватить тебя и улететь далеко-далеко.

— Уилл, прошу тебя. — Очевидно, он ее нисколько не интересовал как мужчина. — Питер твой брат.

Уилл не кивнул, не покачал головой. Он старался вообще не шевелиться, лишь бы не упустить ее взгляд. За окнами выла сирена полицейской машины, несущейся по Клэпхем-Хай-стрит.

— Хелен, ты права. Самые сокровенные тайны почти всегда неприличны. Но какой в них, на хрен, смысл, если правду не говорить? Объясни мне, пожалуйста.

— Питер вернется с минуты на минуту. Перестань.

— Я бы перестал. Конечно, я бы перестал. Если бы не был уверен, что ты испытываешь то же самое.

Она закрыла глаза руками, прервав зрительный контакт.

— Уилл…

— Хелен, ты же знаешь, что хочешь, чтобы тебя обратил я.

— Как ты можешь так поступать? По отношению к родному брату?

— О, элементарно.

Она встала и вышла из комнаты. Уилл последовал за ней в прихожую; там висела верхняя одежда, словно ряд отвернувшихся от них спин. Всеми силами он заговаривал ей кровь.

— Ты же не хочешь, чтобы это сделал Питер. Ты прекрасно это знаешь. Ну же, Хелен, не будь трусихой. У тебя всего одна жизнь. Так почему не позволить себе вкусить то, чего хочешь? Хелен, если ты протянешь еще две недели, все будет кончено, ты станешь принадлежать ему, и у нас с тобой не останется шансов. Ты их уничтожишь. И я возненавижу тебя почти так же сильно, как ты сама себя возненавидишь.

Хелен совсем растерялась. Она даже не подозревала, что говорит он вовсе не с ней, а с ее кровью.

— Но я люблю Питера…

— У него завтра ночное дежурство. Мы могли бы вместе слетать в Париж. Мы отлично проведем время. Будем парить высоко над Эйфелевой башней, только ты и я.

— Уилл, прошу тебя…

Она уже стояла у двери. У него оставалась одна последняя попытка. Он закрыл глаза и почувствовал всю Вселенную в запахе ее крови. Вспомнил старого мудрого французского кровопийцу Жана Жене и процитировал его:

— Человек, не познавший экстаза предательства, не знает об экстазе вообще ничего.

И продолжал говорить и говорить, не умолкая, все, что угодно, только бы подавить ее истинное «я».

Он протянул руку. И в роковой момент слабости она приняла ее.

— Пойдем, — сказал Уилл, испытывая тот неземной восторг, который всегда охватывал его, когда он разрушал чужое счастье. — Идем на улицу.

Предложение

Почти два десятка лет спустя после того разговора с Уиллом Хелен проводит в свою гостиную женщину-полицейского. Голова и шея у нее гудят от нервного напряжения.

— Элисон, хотите кофе? — предлагает она. — Вас Элисон зовут, верно?

— Да. Но кофе мне не требуется.

Элисон говорит холодно и официально, и Хелен гложет предчувствие, что это будет не просто стандартная беседа.

— Клара сейчас в школе, — объясняет она.

— Я пришла не к вашей дочери.

— Вы же, кажется, говорили, что дело касается Клары.

Элисон кивает:

— Миссис Рэдли, я хочу поговорить не сней, а оней.

Хелен вернулась домой пару часов назад и посмотрела новости, но там ни словом не упоминалось об обнаружении трупа. Она успокоилась. Может быть, подружки из литературного кружка что-то не так поняли. Но все спокойствие испаряется после следующей реплики Элисон.

— Было найдено тело Стюарта Харпера, — сообщает она. — Нам известно, что его убила ваша дочь.

Хелен открывает рот и закрывает, так и не издав ни звука. Во рту у нее пересохло, а ладони вдруг взмокли.

— Что? Клара? Кого-то убила? Что вы себе… это же…

— Невероятно?

— Ну да.

— Миссис Рэдли, нам известно, что она сделала и как. Труп мальчика — очевидное тому доказательство.

Хелен пытается утешить себя мыслью, что Элисон блефует. В конце концов, какие там могут быть улики? Они еще не делали Кларе мазок на ДНК. Нам известно, что она сделала и как.Нет, это вряд ли серьезно. Эта женщина не похожа на человека, способного поверить в вампиров или в то, что хрупкая пятнадцатилетняя школьница может загрызть здоровенного парня.

— Извините, — говорит Хелен, — но я совершенно уверена, что тут какая-то ошибка.

Элисон поднимает брови, словно и не ждала другого ответа.

— Нет, миссис Рэдли. Все, без сомнения, указывает на вашу дочь. Ей грозят крупные неприятности.

В панике утратив способность мыслить ясно, Хелен встает, чтобы повторить вчерашний маневр.

— Прошу прощения, я отойду на минутку. Мне надо кое-что сделать.

Прежде чем Хелен успевает выйти из комнаты, ее останавливает вопрос Элисон:

— Вы куда?

Хелен замирает на месте, уставившись на свою еле заметную тень на ковре.

— Выключить стиральную машину. Она пищит.

— Ничего подобного, миссис Рэдли. Пожалуйста, вернитесь и сядьте. Поверьте, это в ваших же интересах. У меня к вам деловое предложение.

Хелен идет дальше, не слушая заместителя комиссара. Ей срочно нужен Уилл. Он заговорит гостье кровь, и все кончится.

— Миссис Рэдли? Вернитесь, будьте добры.

Но она уже вышла из дома и направляется к фургону.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже