Читаем Семья волшебников. Том 3 (СИ) полностью

Но хотя бы еда тут вкусная. И ее сколько угодно. Астрид зачерпнула из одной чаши горсть креветок, из другой — жареных тараканов… о Кто-То-Там, как же это вкусно!..

Вот есть же где-то культурные индивиды! Которые… понимают! Знают толк в гастрономических изысках!

— О, это кто, девочка-хальт? — остановился проплывающий мимо гхьетшедарий. — Смотрите, смотрите, какие детки красивые получаются!.. Сам Оргротор благословил бы такие союзы!

— О, Менгеней, старый ты ходок! — махнула рукой Глаххала. — Не думаю, что фархерримы с тобой согласятся!

— Не такой уж я и старый, — блеснул зубами гхьетшедарий. — Двадцать три тысячи лет — все равно, что двадцать три. А первые три тысячи я и не помню, так что все двадцать.

— Едва ли там было что-то важное, — хмыкнул какой-то гохеррим. — Дай угадаю — ты в основном поливал гортензии и лапал самоталер.

— Ну около того, — легко согласился Менгеней. — Потому и прожил так долго и в целом хорошо. И если б все жили как я… какой счастливый это был бы мир…

Он и правда выглядел лет на двадцать, и рожа у него была такая довольная, что аж камнем бросить хотелось. Астрид бы так и сделала, но вокруг не было не то что камней — даже щебня. Повсюду росли только цветы, журчала вода в маленьких прудиках, да плескался в купели с кислым молоком…

— Ой, привет, дядя Фурундарок! — ужасно обрадовалась Астрид.

Младенец-демолорд замер. Он уставился на Астрид и ее маму, медленно воспарил над купелью и мертвым голосом процедил:

— Да как же вы… суть Древнейшего, никакого отдыха от вас!.. Вы меня нарочно преследуете?!

— Конечно, — кивнула Лахджа.

— А… что?!

— Вот, Глаххала мне сразу сообщила, что ты зашел в гости, и я тут же поспешила тебя донимать. У меня везде связи, Фурундарок. Ты под колпаком.

Фурундарок сначала аж раздулся от злости. Но он тут же сообразил, что это просто шутка, и растянул губы в улыбке.

— Господин Фурундарок, я не сообща… — в ужасе забормотала Глаххала.

— Я понял, не порть шутку, — отмахнулся Фурундарок. — А ты бесстрашная, Лахджа. Вчера твое отродье меня изгоняет, обжигает меня светом Солары… а сегодня ты уже сама являешься мотать мне нервы. Ты помнишь, что я не клялся не трогать твою старшенькую?

Астрид быстро спряталась за маму. Та, ничуть не испугавшись, спокойно сказала:

— Да ладно тебе, Фурундарок. Я еще больший заложник ситуации, чем ты.

— Какой еще ситуации?.. а, ты о… твоем исчадии. Да уж, конечно. Спокойно ты теперь не поживешь. Признаться, я тебе не завидую. Ненавижу незваных гостей в моем доме.

— О чем говорите? — заинтересовалась Глаххала. — Я не понимаю… контекста…

— Семейные дела, — пробасил Фурундарок. — У моей невестки проблемы с детишками. Ты рожаешь слишком часто, Лахджа. Пробовала затыкать пробкой?

— Думаю, тогда полезут из ушей, — невозмутимо сказала Лахджа.

Это Фурундароку понравилось, и он снисходительно посмеялся. На младенческой рожице появилась умиротворенная улыбка, и Астрид задумалась, не попросить ли новое Ме. Достаточно ли подходящий момент?

— Господин Фурундарок, извините мою сестру, что изгнала вас, она невоспитанная, — сделала книксен девочка. — И мою маму тоже извините за… за все.

— А за себя не попросишь? — насмешливо спросил Фурундарок.

— А меня-то за что? — не поняла Астрид. — Я великолепна, меня все обожают.

Улыбка с лица Фурундарока исчезла. Он почему-то резко помрачнел, буркнул что-то злобное и унесся во Дворец Наслаждений. А Астрид гневно сжала кулаки, не понимая, чего это дядя вдруг закапризничал.

— Что, пыталась подольститься, а получился пук в лужу? — погладила дочь по голове Лахджа. — Тебе еще многому предстоит научиться, юная Астрид.

— Ну да, у тебя-то опыта больше, — вздохнула Астрид.

Она поняла, что клянчить тоже надо уметь. Вот папа ее учит фехтованию. Мэтресс классная наставница — антимониям Воизамона и другим бесполезным вещам. Всякие ученые деды в Клеверном Ансамбле будут учить колдовать. С каждым годом Астрид становится все искуснее и совершеннее.

Но, возможно, этого недостаточно. Стоит брать какие-то уроки и у мамы, например.

— Мам, а я смогу научиться превращаться? — спросила она, пока они катались на лодочке по пруду.

— Не знаю, — пожала плечами мама. — У тебя же тоже анклав, так что, может, и нет. Но вайли превращаются.

Астрид задумалась насчет своего анклава. Он у нее есть, конечно, но в целом довольно бесполезный. Просто позволяет очень много съесть, в том числе несъедобное. Но, возможно, ему можно найти более интересное применение.

По берегам проплывали чудесные пейзажи. Паргоронские ивы клонили к воде ветви с лиловыми листьями и белыми цветами-колокольчиками. На огромных кувшинках восседали жирные одноглазые жабы с пастями-кошелями. Паргорон в целом — место негостеприимное, но гхьетшедарии могут обустраивать свои гхьеты как им заблагорассудится, и уж Глаххала-то понимала толк в прекрасном.

— Ой, каких интересных завезли, — отметила Лахджа, глядя на жаб. — Какие у них спинки разукрашенные. Как бабочки нарисованы.

Астрид эти жабы что-то напомнили… где-то она видела похожих, именно одноглазых…

Перейти на страницу:

Похожие книги