Где же эта чертова башня? Ясное дело, она должна лежать на какой-то дороге или хотя бы тропе, но ничего похожего на торный путь здесь не наблюдалось. Нужно искать тропу, и наверняка в этом месте они все идут к Белькатиру. Удивляла абсолютно девственная природа, трава, птицы, хотя постоянно казалось, что откуда-нибудь выглянет рыбак, возвращающийся с реки или косарь, пришедший заготовить травы для своей буренки. Человек чувствовал себя здесь чем-то нереальным, пришлым, путешествовавшим здесь лишь во сне.
Также Джакара постоянно удивляло полное отсутствие в эрепорталуме каких либо травоядных животных. Чем же они здесь питаются, на кого охотятся? Откуда берутся все эти твари, выползающие ночью, ведь не в песок же они все на день закапываются, как осьминог Сотира? Нужно было потащить с собой этого вертолана, хоть это-то он должен был знать – все-таки что-то они здесь едят, на кого-то охотятся.
Так в тяжких раздумьях и поисках Джакар блуждал по лугам и овражкам несколько часов, пока не заметил карстового обвала, заполненного водой и окруженного фиолетовыми деревьями. Несмотря на риск столкнуться с чем-то неведомым, он подошёл к озеру и заметил сидящего с тростниковой удочкой мальчишку. Мальчишка был одет в грубую, мешкоподобную ткань и, не замечая Джакара, вытаскивал из воды одну за другой мелких рыбешек.
Джакар подкрался к нему и положил мальчонке руку на плечо. Тот только дернул плечом, увлеченный клевом, но затем обернулся, и, увидев вооруженного человека в странной одежде, вскочил и с криками попытался броситься бежать. Джакар схватил его и, зажав рот, усадил на землю, так, чтобы их не было заметно с поля. Он демонстративно положил на землю автомат и показал мальчишке пустые ладони рук.
Мальчишка с любопытством осматривал амуницию Джакара, видимо поняв, что ему ничего не угрожает. Чтобы расположить мальца к себе, Джакар кинул ему горсть блестящих патронов. Мальчишка взял их и сказал, указывая на себя – Бабаками не теого.
Джакар не понимал его речи. Между тем мальчишка показывал пальцем на Джакара и повторял – Те теого укото? Аргониками теого те?
Джакар понял по жестам, что малец представился и спрашивает у него, кто он. Поразмыслив, он сопоставил слова «бабаками» и «аргониками» – это бабаки и аргонцы! Малец – бабак, и совершенно справедливо считает Джакара аргонцем. Джакар показал пальцем на себя и сказал – Аргонец, - и, указав на мальчишку, сказал – Бабак?
Мальчишка понял и радостно закивал головой, что-то говоря на своем языке. Видимо он был расположен к общению, но понять его Джакар не мог. Ему нужно было узнать, где находится башня, и он спросил по-русски
- Белькатир. Где башня Белькатир?
Малец отрицательно покрутил головой, не понимая его. Джакар перешел на канефлянский.- Годее Белькатир треблар? - Но малец и в данном случае не понял его, повторяя лишь за Джакаром слово «белькатирики», тогда Джакар сказал по аргонски – Эолим бельтарус Белькатир ледо?
Малец прислушался. Эти племена, выходцы из южной Хальмы и Кайвура, несомненно когда-то понимали аргонскую речь, даже разговаривали, общаясь с заготовителями и промышленниками, орудующими в богатых лесах Хальмы, но новое поколение было в Аргонском не сильно. Малец только повторял какую-то фразу, из которой Джакар улавливал только слово «белькатирики».
Джакар взял горсть песка, и слепил подобие башни. Он показал на нее мальчишке и сказал несколько раз – «белькатир», потом показал на мальчишку, и сказал «бабак», указал на себя и сказал «аргонец». Потом сделал вид, что задает себе вопрос – «Где бабак» и тут же ответил, указав пальцем на мальчишку, затем проделал то же с другими предметами.
Наконец ему удалось втолковать мальчишке смысл слова «где», а «белкатирики» говорили о том, что о башне малец знает. Мальчишка поднялся на кромку карстовой воронки и уверенно показал рукой на холм, лежащий вправо от пути, по которому Джакар дошёл до карстового озера. Джакар, не будучи уверен в том, что малец его понял, всё-таки потряс его ручонку и подарил ему висевший на поясе тесак – с местным населением нужно жить в мире, если оно не собирается съесть тебя или употребить твой череп для ритуальных нужд.
Джакар выбрался из воронки и побежал в сторону холма. Не разбирая дороги он бежал вперед, пока не почувствовал ощутимый удар воздушной стены. На миг его глаза стали видеть по-разному – один как с высоты птичьего полета, второй находился перед красным, щербленным ветрами камнем, уши ловили тысячи голосов, смешивающихся в адский сумбур. У него закружилась голова, и тело упало на землю – он потерял ориентацию в пространстве.