— Погоди! — Я, очумевший от потока слов, выставил перед собой раскрытые руки. — По порядку. — Урканта — это что и где?
— Да помолчи ты, балабол, — стукнул хлыстом по бортику фургона Харн, — сколько я тебе говорил, не болтать, а выражаться понятно, — тяжело вздохнул он. — Господин маг в Ниттале не был ни разу, он еще, когда садился в фургон, сказал. Откуда ему знать про нашу дыру? Вы не сердитесь на него, молодой он еще, вот женю — остепенится.
— Ага, сейчас, уже женился, — буркнул себе под нос Риох и откинулся к борту фургона. — Уже бегу жениться.
— Да мне еще мастера Керна упрашивать придется! — взвинтился Харн, услышав бормотание сына, чтобы тебя, непутевого, пристроить. — Чем тебе Кариса не жена? Ты меньше в городе по веселым домам деньги спускай и на суккубов таращись.
— У них хоть все бабские штучки на своих местах, — буркнул в ответ парень и отвернулся в сторону.
— И что? На суккубе женишься? Хочешь, чтобы твою жену вся деревня по сеновалам валяла? Идиот! — продолжал гнуть свою линию отец. — Никто ж не запрещает тебе иногда, ну, того, — он покрутил в воздухе хлыстом. — Но чтоб жить с такой, даже не думай!
— Уважаемые, — прервал я вечное вселенское противостояние между отцами и детьми, — вы все-таки объясните мне про вашу деревню.
— Вы извините, господин маг, я ж ему добра желаю, сын как-никак. — Харн посмотрел в сторону насупившегося Риоха. — Вот у вас жена есть?
— Нет, — ответил я и, сообразив, что сейчас могут начаться рассуждения о безответственной молодежи, быстро поправился: — Но у меня невеста есть, ждет, пока я обучение закончу. Строго у нас с этим: пока не отучусь, жениться нельзя.
— Вот видишь, Криан — человек ответственный, понимает, что без семьи никуда, — демон поставил меня в пример сыну. — Ну да ладно, приедем — поговорим. Так вот, — посмотрел он на меня, — деревенька наша неподалеку от Ниттала, это если из северных ворот, то километров семь-восемь. Но это через посадки, а по дороге так все двенадцать. Как мост переедешь, так и вот она, значит. И руины у нас там древние, километрах в пяти на северо-запад. Наш деревенский маг, Пеотий, очень грамотный человек, говорит, что Горазмские руины помнят Войну Исхода. Только вот ничего такого там никогда не случалось, я еще пацаном туда с друзьями бегал — развалины как развалины.
А вот месяца три назад, значит, что-то произошло. И повалила оттуда нечисть. В основном свиньи какие-то со страшными мордами. Наш маг Пеотий говорит, что скорее всего кто-то из проклятых руку приложил. Мы поспешили в город с жалобами. Но не до нас сейчас — две северные провинции восстали. Правда, город прислал десяток карателей, но они вокруг деревни почистили местность от порождений тьмы. А в руины не суются, малыми силами, говорят, бесполезно. — Харн снова вздохнул.
Каменистая долина осталась позади, и караван втянулся в ущелье. От реки потянуло прохладной свежестью. Пологая каменистая стена ущелья, поросшая кривыми деревцами, вдоль которой извивалась дорога, заслонила от нас заходящее солнце.
— Там не только свиньи, — поморщился переставший дуться Риох, — мы с товарищами дошли почти до руин. Мертвецы там ожившие есть точно и скелеты. Там же захоронение рядом древнее было, вот и повылазили, видимо.
— Это ты с Сартом и его дружком туда лазил? — разозлился Харн. — Сколько я говорил тебе, чтобы ты от него подальше держался? Не доведет он тебя до добра, сколько раз уже влезал в неприятности? Ну? По пальцам не пересчитать.
— Так за свиные хвосты по полсеребрухи каратели дают. А они на один выстрел… когда еще столько заработаешь, — махнул рукой сын. — Мы ж не идиоты — внутрь соваться, посмотрели и ушли.
— Разберусь я еще с тобой, — погрозил ему кулаком Харн. И посмотрел на меня. — Ну что, поможете нашей деревне, господин маг? Город большую награду обещает тому, кто нечисть изведет.
Я пожал плечами. По логике реала, они вдвоем — два охотника двухсотых уровней вычистили бы всю нечисть без особых проблем сами. Вряд ли локация, где стоит их деревенька, выше восьмидесятого уровня. Но тут включаются какие-то игровые законы. Скорее всего разработчики готовили там квест, и местные НПС сами никак не могут его выполнить.
— Я попробую, — кивнул я, — сначала осмотрюсь в городе и тогда съезжу к вам в Урканту.
Харн с сыном облегченно вздохнули.
— Там опытному магу — на один зубок. — Старший демон достал из сумки объемистую бутыль и протянул мне. — Попробуйте нашего сидра. Сам делал, яблоки в том году хорошо уродились.
Я вежливо кивнул, принял флягу, отхлебнул пару глотков легкого яблочного вина, скорее похожего на сок, и отдал обратно.