Читаем Сен. Книга первая. Скука Сена полностью

Не обратив внимания на голос, продолжил играть в гляделки. Надо бы как-то контакт наладить. Почему я не получил образование переводчика?

«Наверное, потому что ненавидишь учить другие языки».

Правильно, но учить придется… По крайней мере, уже знаю имя незнакомца. Надо поковыряться в доках, может, есть руководство по скоростному изучению языков, или мыслеинтерфейс чем поможет. Поменявшись местами с первым вторичным сознанием, погрузился в виртуал и совместно с остальными вторичными приступил к изучению документации.

Так-с, что тут у нас? «Матлингвистика», «Использование математических методов для построения правил иностранного языка», «Статистические методы в лингвистике», «Теория универсального переводчика» и тому подобное. Мда… эти книги мне точно не помогут, тут как минимум надо свободно знать высшую алгебру, функциональный анализ и, крайне желательно, статистическое моделирование вместе с теорией вероятности. Неужели, я не закачал какую-нибудь книгу типа «Иностранный для идиотов»??? Хм, похоже, нет… В следующий раз надо более основательно подходить к скачиванию энциклопедий и прочей литературы. Тут облом, перейдем к доке по мыслеинтерфейсу. Что-то подобное я вроде бы в нем видел, но по причине отсутствия интереса к другим языкам, не обращал внимания.

Организовав поиск по ключевым словам «лингвистика», «иностранный язык», получил огромное количество результатов. Похоже, в мыслеинтерфейсе есть что-то полезное. Отрядив вторичных на отбор нужной информации, сам также приступил к делу. Ура! Нашел! Мыслеинтерфейс, дополнительный модуль «Универсальный переводчик». После прочтения краткой документации вывел для себя резюме:

– У переводчика три режима работы: базовый, расширенный, полный.

– Работа базового режима заключается в том, что мыслеинтерфейс активно записывает незнакомые слова вместе с переводом прямо в мозг. То есть фактически помогает быстрее набрать словарный запас. Период обучения устному языку до уровня носителя как минимум год, а то и больше.

– Расширенный режим включает в себя базовый, а также самостоятельно моделирует правила языка и активно внедряет их в голову пользователя. Период обучения устному языку до уровня носителя как минимум три месяца.

– Полный режим использует в своей основе различные математические методы и вероятностные/статистические анализаторы и позволяет полностью моделировать язык. При использовании полного режима мыслеинтерфейс может записывать даже уровень рефлексов, то есть у пользователя не будет проблем ни с произношением, ни со скоростью ответа. Период обучения устному языку до уровня носителя около двух недель при условии постоянного общения на языке. То есть пользователь должен слышать иностранную речь для того, чтобы мыслеинтерфейс набрал необходимые статистические данные. Режим только для опытных пользователей.

– Минусом базового и расширенного режимов является необходимость в переводе.

– Полный режим избавлен от этого минуса, главное, чтобы пользователь имел доступ к речи на иностранном языке. Перевод не требуется.

– Минусов у полного режима не обнаружил.

Перед запуском надо сконфигурировать модуль. Зашел в настройки базового режима. Пусто, как в холодильнике у холостяка. В расширенном режиме мне предложили выбрать, к какому типу принадлежит язык. Так как я не знал, то выбрал «неизвестный тип». Открыл расширенный режим… и опешил.

«Рехнуться…»

Полностью согласен! Количество параметров зашкаливало за пару тысяч, и, самое главное, половины слов я вообще не понимал. Как можно понять надписи: «параметрический функционал линейного лингвистического сопротивления», «свертка интегрального статистического преобразования» и так далее? Не, я как-то не готов разбираться во всем этом. Но! У меня же есть вторичные сознания, вот пусть и штудируют. Решив для себя эту маленькую дилемму, включил расширенный режим и поставил задачу настройки полного режима самой приоритетной для всех вторичных сознаний.

С чувством выполненного долга вынырнул из виртуала. В реальности прошло минут пять, не больше. Но человек, который сидит без движения пять минут, вызывает некоторые опасения у другого человека. Наверно поэтому Торрен еще больше насторожился и даже переложил наспинные ножны с мечом к себе на колени.

«Это точно компьютерный бот. Нормальный человек не рискнул бы находиться около долбанутого зависающего психа, даже держа меч перед собой… Психи они такие: никогда не знаешь, когда они бросятся…»

Высказывание не лишено смысла, но все-таки надо еще присмотреться.

– Расслабься, – сказал я дружелюбно. – Я мирный путешественник.

Он меня, естественно, не понял, но сказал какую-то длинную фразу, которую мыслеинтерфейс запихал куда-то в мозг с пометкой для перевода. Вроде бы Торрен успокоился, наверно теперь я веду себя нормально.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика