Читаем Сен. Возврат. полностью

— Святая. Целительница. И самая красивая женщина мира, — в голосе Туруса промелькнул намек на нежность? Или мне показалось. — Она является жрицей семи богов: вольной богини Любви Илоразилы, богини Света Алексы из пантеона Ширах, бога Здоровья и Леса Амадеуса из пантеона Альшара, вольной богини Девственниц и Рожениц Диматры, богини Любви Торсеи из пантеона Кирисы, богини Здравия Хороки из пантеона Кицео и имеет сан странствующей монахини-лекаря церкви Триединого.

— Асириз меня раздери, — выругался я, но увидел складку раздражения на лице инквизитора, — прости Триединый! Как ты на одном духу выпалил всю эту тираду. Я восхищен! Правда!

— Когда прибудешь — обойдись без своих шуточек. Она не я, слишком чиста, — сурово произнес инквизитор.

— Хорошо, — согласно кивнул я, — понимаю. А почему я о ней ничего не слышал?

— Совет Святой Земли решил оградить святую от мира. Люди слишком часто ведут себя, как неблагодарные скоты.

— То есть великолепная целительница сидит одна на острове и никого не лечит?

— Лечит!

— Наверно, только избранных, — с сарказмом произнес я, — все животные равны, но некоторые равнее.

— Нет! — с нажимом произнес Турус, — людей отбирают специальные комиссии и отправляют на остров. Лея не может вылечить всех.

— Лея? — очень уж мягко говорит инквизитор.

— Леария! — Турусу явно не понравилось, что я обратил внимание на оговорку, — и тебе уже пора.

— Спасибо, Турус, — я протянул ему руку.

— Тебе тоже. Я не пожалел о нашей встрече. Милостью Триединого всё пройдет хорошо, — его огромная ладонь обхватило моё предплечье, и на прощание инквизитор произнес, — Когда ты излечишься, с тобой хочет переговорить Патриарх.

— Хорошо. Я принимаю его приглашение, — еще бы я отказался. Патриарх входит в топ тридцать самых влиятельных людей этого мира. Желание таких людей не стоит игнорировать, по крайней мере, пока.

Путешествие заняло десять дней ускоренной скачки. Хорошо иметь деньги! На каждом постоялом дворе я менял загнанных скакунов на свежих, после чего отряд продолжал путь без потери времени. Наконец, мы достигли Грасу, когда Турус назвал эту дыру городком, он сильно ей польстил: максимум поселок с крохотным причалом, к которому пристал всего один небольшой корабль с огромными парусами и хищными, острыми обводами.

«Ну и название… «Резвая Лили». Капитан в честь любимой шлюхи его назвал?»

Наплевать, главное, чтобы она действительно быстро доставила меня. Мне уже сложно сдерживаться! Экзорцизмы едва помогают!

Встречать нас высыпала вся команда во главе с капитаном, эдаким морским волком. Вначале по мосткам поднялись паладины со мной, своих наемников я оставил на берегу — на палубе и так слишком тесно. Один из моих сопровождающих передал капитану какие-то документы, а я скептично осматривал палубу.

«Не имперский класс, и даже не люкс…»

На что только не пойдешь, лишь бы не сдохнуть.

Пока я знакомился с «Резвой Лили», члены корабля рассматривали меня.

— Мы не подписывались на перевозку ручного зверька святош, — рассмеялся капитан, — да парни?

Команда дружно загоготала. Я на мгновение даже опешил. Мне не хамили уже… да я даже вспомнить не могу! Но я быстро восстановил наше реноме — вырвал сердце хаму и выкинул его кровавый труп за борт. После чего обвел своим фирменным безумным взглядом притихшую толпу и ткнул в какого-то офицера, у которого морда выглядела поинтеллигентней и не слишком пропитой.

— Ты теперь капитан. Если через два часа я еще буду видеть берег, то начну убивать.

— Но ведь уже темнеет, а тут рифы…

— Выполнять!

Я махнул рукой и по сходням начали подниматься наемники сопровождения, я подозвал их капитана и громко отдал распоряжение:

— У меня тут недопонимание возникло с командой. Если кто-то из этого сброда начнет возмущаться, то отправьте его вслед за капитаном.

— Будет сделано.

Мой путь на этой деревянной скорлупке прошел как скоротечный кошмар, две недели позора и вот остров святой уже стремительно приближается. «Резвая Лили» полностью оправдала своё название и, кстати, Шиза верно угадал откуда оно взялось. Это мне рассказал бывший шкипер, которого я поставил управлять судном: старый капитан заказал этот корабль на верфях «Джор и Сыновья» в городе Юводия, крупнейшем порту королевства Эльран. Получив свой клипер, он никак не мог дать ему имя, но судьба занесла морского волка в портовый бордель Мамаши Лю, места среди всех моряков Средиземного моря крайне известного, можно даже сказать мифического. И обслужила его новенькая девочка по прозвищу Лили, да так хорошо, что он решил в её честь назвать свой новый корабль. С тех пор клипер с именем девочки резво бегал по всему внутреннему морю, возя пассажиров и мелкие грузы. Проще говоря, в основном они, занимались контрабандой и перевозкой всяких темных личностей вроде меня, так как обычно состоятельные парни предпочитали пользоваться сетью стационарных порталов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези