Читаем Сэндитон полностью

— Он не решился льстить себя надеждой, чтобы обворожительная Генриетта ради него отказалась от роскоши и великолепия, к которым привыкла, променяв их на те скромные блага, какие позволяет его ограниченный доход, даже если его дом не нуждался бы в ремонте и готов был принять ее немедленно. Я сказала ему, что такого, безусловно, ожидать не следует. Было бы несправедливо по отношению к Генриетте вообразить, будто она способна отказаться от могущества, которым ныне владеет и которое употребляет на добрые дела, усердно помогая беднякам, только лишь ради его удовольствия, равно как и своего собственного.

— Конечно, — отвечала я. — Мне случается порой заниматься благотворительностью. А что сказал на это мистер Маcгроув?

— Сказал, что печальная необходимость вынуждает его признать правоту моих слов, и если суждено ему счастье стать мужем прекрасной Генриетты, он будет ждать, хоть и с великим нетерпением, того радостного дня, когда она освободится от власти своих никчемных родственников и сможет вручить ему себя навеки.

Какое благородное создание! Ах, Матильда, какая я счастливица, ведь я стану его женой! Тетушка зовет меня печь пироги, а потому прощай, милый мой друг!

Неизменно твоя и проч. и проч. Г. Холтон

<p>Фрагменты</p>

Мисс Фанни Кэтрин Остен

Дорогая племянница!

Поскольку расстояние между Роулингом и Стивентоном не позволяет мне самолично наблюдать за твоим воспитанием, задача эта, по всей вероятности, ляжет на плечи твоих отца и матери, я же считаю своим особым долгом возместить такую потерю, адресуя тебе на бумаге мои воззрения по поводу того, как следует себя вести девушке. Их ты и найдешь на следующих страницах.

Остаюсь, дорогая племянница, твоею любящей тетушкой.

Автор
Перейти на страницу:

Все книги серии Остин, Джейн. Сборники

Похожие книги