Читаем Сенсация! (Scoop!) (СИ) полностью

— Ха-ха. Как оригинально, Шерлок. Я тебе не Андерсон, так что хватит выпендриваться. В твоих рассуждениях нет никакой логики. Я совершенно не скованный.


С пристальной серьезностью глядя на Джона, Шерлок быстро протянул руку, коснулся воротничка его полосатой рубашки и, прежде чем тот успел опомниться, одним движением указательного и большого пальцев расстегнул ее верхнюю пуговицу. Джон инстинктивно отшатнулся, с недовольным возгласом отдернув его руку.


— Что ты делаешь?


— Ничего, — невинно произнес Шерлок.


Он торжествующе усмехнулся и, не дав Джону ответить, скрылся в доме.



На двух других снимках они сидели в ресторанчике у Анджело. На обоих перед Джоном стояла тарелка со стейком, а перед Шерлоком — чашка чая. Обе фотографии были сделаны в один вечер, и Джон его отлично помнил, потому что это было лишь позавчера. На фотографии, снятой изнутри ресторана, Шерлок смотрел в окно, а его правая рука лежала на середине стола совсем близко от руки Джона. Издалека могло даже показаться, что они держатся за руки (и кто только умудрился поймать такой кадр?!). Дело усугубляло еще и то, что сам Джон на снимке, определенно, смотрел на руку Шерлока.


На их руки.


Джон почувствовал, как внутри у него что-то оборвалось.


На второй фотографии (снятой с улицы), Шерлок и Джон пристально смотрели друг на друга. Джон вдруг заметил, как близко наклонены их головы (неужели они всегда так сидят?!) и постарался прогнать навязчивую мысль.


Их взгляды были такими напряженными, что у постороннего человека это могло вызвать определенные вопросы. На самом же деле, в тот вечер они с Шерлоком в очередной раз поссорились. Только в этот раз сильнее обычного…



— Значит, ты заранее решил всех обмануть.


— Да.


— И меня в том числе, — сказал Джон нахмурившись и закивал как бы в ответ на собственные слова.


— Это тебя обижает? — почти утвердительно спросил Шерлок и сощурился.


— Да нет, почему? Разве что самую малость, — Джон старался говорить как можно бодрее, но и сам прекрасно слышал, что в голосе его сквозят обида, раздражение и сарказм.


— Я не понимаю. — В глазах Шерлока что-то мелькнуло. Растерянность?


Джон не ответил и опустил взгляд в свою тарелку.


Аппетит пропал.


Он покопался вилкой в салате, перевернул кусок стейка и положил ее обратно на салфетку.


— Конечно, не понимаешь. Ты никогда ничего не понимаешь. Удивительно, как ты вообще стал детективом.


— Джон…


Джон поднял глаза. Шерлок смотрел на него, хмурясь.


— Что.


— Это не значит… — Шерлок, словно не найдя, что сказать, замолчал.


— Угу. Кхм, — Джон прочистил горло, снова уставившись в тарелку.


— Джон, — вновь позвал Шерлок.


Джон нехотя на него посмотрел. В глазах Шерлока читалась почти мрачная серьезность. Он несколько секунд глядел на друга, а потом, отвернувшись, уставился в окно, так и не сказав ни слова.



Джон нахмурился, еще раз пробежал глазами по витиеватому, будто бы рукописному, шрифту (какая безвкусица!) и вновь почувствовал, как в груди у него все кипит от волнения.


Автором статьи была некая Тэми Гарденс, и каждое слово на серой газетной бумаге дешевыми загогулинами кричало: «СПЛЕТНЯ!» и «СЕНСАЦИЯ!»


Джон сглотнул и оглянулся через плечо на закрытую дверь спальни. В голове его снова всплыли воспоминания.


В тот раз у Анджело они так и не разговаривали до самого вечера и лишь вчера, на утро после произошедшего, перекинулись за завтраком парой слов.



Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература