Вот уже пять дней Хантер безуспешно разыскивал Камиллу. Следы копыт давно затерялись, но он продолжал ехать вперед по горам в надежде наткнуться хоть на какой-то след Камиллы или захвативших ее людей.
Одежда Сантоса оказалась ему тесновата, и Хантер купил себе новую. Теперь на нем были черные кожаные штаны и куртка, а также мексиканские сапоги со шпорами. Самой приятной и полезной деталью костюма оказалась широкополая мексиканская шляпа: она не только скрывала лицо, но и защищала от безжалостного зноя пустыни.
В каждой деревне он пытался расспрашивать, не видел ли кто белой женщины, но ответом на все вопросы было упорное молчание. Приехав в очередную маленькую горную деревушку, Хантер решил во что бы то ни стало добиться ответа и вот уже несколько часов сидел в пивном погребке в надежде, что кто-нибудь проговорится, и ему удастся узнать, где Камилла. Сомбреро он натянул пониже на лоб и откинулся к стене, сделав вид, что дремлет. Наконец какой-то старик с темной, как пергамент, морщинистой кожей и слезящимися глазами подошел к столу Хантера и сел, не отрывая взгляда от стоявшей на столе бутылки текилы.
– Сеньор, я хотел бы выпить за ваше здоровье, если вы угостите.
Хантер сдвинул сомбреро на затылок и взглянул на старика.
– Можешь выпить всю бутылку, амиго, но сначала ответь на мои вопросы.
Старик облизнул губы, тщетно пытаясь держаться с достоинством, и сложил руки на животе.
– Что вы хотите знать, сеньор?
– Я разыскиваю человека по имени Эль-Тигре, – понизив голос, сказал Хантер.
Выражение лица старика сразу изменилось. Он побледнел и испуганно огляделся по сторонам.
– Я ничем не могу вам помочь, сеньор. Меня могут убить!
Тогда Хантер откупорил бутылку и начал неторопливо наливать текилу в стакан, не сводя глаз со старого пьянчуги.
– Никто не узнает, что ты мне помог.
Он подвинул стакан старику, и тот сразу схватил его дрожащей рукой. Но Хантер перегнулся через стол и перехватил руку забулдыги, не давая ему поднять стакан.
– Сначала ответь на мой вопрос, потом получишь свою текилу!
И опять глаза старика испуганно метнулись по пивной.
– Тот, кого ты ищешь, очень опасный человек, нельзя становиться ему поперек дороги! Даже его настоящего имени никто не знает!
Он говорил шепотом, и Хантеру пришлось нагнуться, чтобы его расслышать.
– Скажи только, где мне найти его.
– Нет-нет! Этого я сказать не могу!
– А ты слыхал о белой женщине, которую он держит в своем лагере?
– Нет, но говорят, что Эль-Тигре очень хорош собой и за ним бегает целая толпа женщин.
Страсть к выпивке, по-видимому, развязала старику язык, и Хантер подумал, что, если нажать на него посильнее, он проговорится.
– Я дам тебе много золота, если ты мне скажешь, где его лагерь. Я заплачу столько, что ты сможешь купить себе годовой запас текилы!
Старик покачал головой.
– Я уже далеко не молод, сеньор, и не хочу сам себе укорачивать отпущенные годы. Последуйте моему совету: не надо разыскивать Эль-Тигре. Это может стоить вам жизни!
– Все это золото будет твоим, если ты отведешь меня к Эль-Тигре!
И тогда старик не выдержал, схватил со стола бутылку текилы и сунул ее себе под рубаху.
– Встретимся на северном конце деревни. Я покажу вам верное направление.
С этими словами он поднялся и, пошатываясь, выбрался из погребка. Хантер выждал несколько минут, потом тихо вышел следом. Очевидно, мексиканский наряд сделал свое дело: никто из местных не обратил на него внимания. Он вскочил в седло и направился к северному концу деревни, как и было условлено. Когда он остановил лошадь, старик вышел на дорогу из тени на обочине.
– Следуйте вдоль горной цепи, сеньор, пока не увидите долину. На другом конце долины неприступные горы. В этих горах Эль-Тигре разбил свой лагерь.
– Но как мне его найти?
– Не беспокойтесь, он
– Расскажи мне все, что знаешь об Эль-Тигре. Я хочу знать, с кем мне предстоит столкнуться.
– Говорят, он не простой бандит. Эль-Тигре хочет поднять народ на восстание и добиться лучшей жизни для крестьян.
Хантер рассеянно кивнул.
– Это я уже слышал. Лучше расскажи что-нибудь, что могло бы мне помочь, старик. Я ищу свою жену, и у меня есть основания полагать, что ее захватил Эль-Тигре.
– Говорят, он умеет подчинять себе женщин. Как бы не получилось так, что ваша жена не захочет возвращаться к вам, сеньор, побывав хоть разок в объятиях Эль-Тигре… Вот разве что она уродина, тогда вам не о чем беспокоиться.
– А у Эль-Тигре нет жены?
– Говорят, что нет.
Хантер хмуро оглядел вставшие на его пути неприступные горы.
– Будь ты проклята, Камилла! – пробормотал он сквозь зубы.
Хантеру казалось, что, попадись она ему в руки в эту минуту, он свернул бы ей шею. Ну почему, почему она не могла сидеть дома, как обычная женщина, и делать то, что женщине положено делать?! Но Камилла была не похожа на других женщин. Именно за это он ее и любил.