Читаем Сентябрьское утро полностью

– Я так и думал, – мягко произнес он. – Твое сердце тоже оказалось в силках, которые он таскает за собой. Верно, киска?

– Это так заметно? – жалобно спросила она. И, отвернувшись, стала внимательно рассматривать прохожих.

– Мне заметно, потому что мы всегда были рядом, – ответил он. – Еще прежде, чем ты купила это смелое платье, я знал, зачем оно тебе. Ты хотела произвести впечатление на Блейка. И он взорвался, как динамит, правда, девочка? – спросил он, насмешливо улыбаясь.

Она залилась пунцовым румянцем.

– Ты прятался за занавеской? – прошептала она, потрясенная его проницательностью.

– Я не подросток, Кэт, – напомнил он ей. – Вы с Блейком всегда заводили друг друга. Ты вечно бунтовала. Нетрудно представить себе его реакцию. Блейк не слишком-то деликатен.

Как мало он знает своего брата, подумала она, прокрутив в памяти то сладостное утро в беседке…

– Или я ошибаюсь? – прошептал он, правильно истолковав мечтательное выражение ее лица.

Она взглянула на него:

– Не приставай.

– Я не собираюсь вмешиваться в ваши дела, – мягко возразил он. – Но я не хотел бы видеть твоего поражения. Блейк очень искушенный мужчина. Его может соблазнить готовый раскрыться бутон, но он слишком боится попасть в сети. Не пытайся обтачивать на нем зубки. Это все равно, что загонять за ограду ветер.

– Ты хочешь сказать, что мне не по плечу тягаться с леди Вивиен? – взорвалась она.

– Именно это, – мягко согласился он и похлопал ее по руке, лежавшей на спинке скамьи. – Кэтрин, опытная женщина может привлечь мужчину способами, о которых женщина неопытная вообще не имеет понятия. Я не хочу тебя обидеть. Но ты должна знать, что для Вивиен ты не соперница.

– А кто тебе сказал, что я хочу ею быть? – спросила она, окончательно сникнув. – Для тебя Блейк…

– Блейк мне брат, и я для него сделаю все. Но он уже обратил внимание, что ты выросла и стала прелестной девушкой, и у него сдали все тормоза. Он скоро их заменит, но и этого короткого промежутка времени достаточно, чтобы разрушить твою жизнь. – Он сжал ее руку и попытался улыбнуться. – Люби его как брата. Но не как мужчину. Мне не стоит говорить тебе, как Блейк относится к любви.

Она чувствовала, что жизнь уходит из нее. Ее плечи поникли, и она слабо покачала головой.

– Он не верит в любовь, – прошептала она, чуть не плача.

– Блейку от женщины нужно только одно, – сказал он. – А от тебя он этого получить не может.

Она тоскливо улыбнулась.

– Он не захотел бы, даже если бы я предложила, – тихо сказала она, бросив на него быстрый взгляд.

– Он не стал бы добиваться этого сознательно, – согласился Филлип. – Но он может потерять власть над собой. Мужчины особенно уязвимы, когда видят женщин, которых они желают.

Она грустно вздохнула.

– А поскольку Блейк – это Блейк, ему пришлось бы на мне жениться, так? Даже если сама мысль об этом ему претит, а меня он терпеть не может, он женился бы из чувства порядочности.

– Именно это я и хотел сказать. – Он все еще не выпускал ее руку. – Я был бы вполне счастлив, если бы вы с Блейком стали счастливой супружеской парой. Но я слишком хорошо знаю Блейка, и ты тоже. Он слишком большой циник, чтобы перемениться.

– Ты не веришь, что он может… заботиться о женщине? – сдержанно спросила она. Он пожал плечами.

– Блейк – своеобразный человек. Сколько я его помню, в нем всегда таились бездны, куда мне не было доступа. Может, он и способен любить. Но мне кажется, он как-то боится любви. Боится быть уязвимым. – Он сухо улыбнулся. – Например, он может жениться, чтобы обеспечить «Серые дубы» законным наследником. Может даже влюбиться. Не знаю.

– Ты сказал, то он считает меня своей собственностью, – напомнила она.

– Разумеется, он ведь опекал тебя половину твоей жизни, – сказал он. – Но что он чувствует на самом деле, не знает никто.

Она закусила нижнюю губу и кивнула. Отвернулась и уперлась взглядом в мостовую.

– Конечно, ты прав. – Она осветила улыбкой свое потухшее лицо. – Пошли, съедим мороженого.

Он мягко удерживал ее за локоть, не давая встать со скамьи.

– Прости, – сказал он вдруг. – Я не хотел причинить тебе боль.

– Откуда ты знаешь, что причинил? – спросила она, демонстрируя беззаботную улыбку.

– Ты его любишь.

Вся кровь отхлынула от ее лица. Она только теперь начала осознавать, что; с ней происходит. Но, услышав обвинение, она не смогла отрицать его. Попыталась что-то сказать, но язык не слушался.

Он прочел смущение на ее лице и встал.

– Значит, мороженое. Отлично. Ты какое любишь, Кэти? Ванильное или земляничное?

До поездки в Сент-Мартин, которую планировал Блейк, оставалось всего два дня. Времени было в обрез. Блейк лихорадочно расхаживал по кабинету и диктовал, диктовал, так что у Кэтрин занемели пальцы, а Блейк, у которого всегда было отличное настроение, казалось, в любой момент готов был выйти из себя.

– Черт возьми, тебе отлично известно, что я не указываю в подписи мой средний инициал, – гремел он, яростно швыряя только что напечатанные письма ей на стол. – Изволь переписать!

– Если я не подхожу, – обиженно произнесла она, – почему бы тебе не пригласить для этой работы Вивиен?

Перейти на страницу:

Похожие книги