Читаем Сэр Невпопад из Ниоткуда полностью

Одклей остановился в двух шагах от меня и ждал, пока глаза привыкнут к темноте. Сейчас он ни капли не походил на придурка, каким казался, когда гримасничал при дворе.

– Не советовал бы тебе пытаться удрать отсюда: в обоих концах коридора дежурят стражники, – сказал он, затворив за собой дверь.

Я молчал, не сводя с него глаз. В глубине души у меня шевельнулось было желание наброситься на него, повалить на пол, сжать его тощую шею ладонями и ощутить, как стихает биение его жизни, как тускнеет взгляд. Но я даже пальцем не шевельнул.

Просто не мог себя заставить это проделать. Не видел смысла его убивать. После всего, что со мной случилось, это было бы... как-то мелко, что ли...

– Откуда ты всё узнал? – спросил он меня.

Я удовлетворил его любопытство. Спокойным, безмятежным тоном всё ему выложил начистоту. Обстоятельства, при которых я был зачат, и то, что у нас с Энтипи одинаковые родимые пятна, и зачем я пожаловал в Истерию, ко двору, и как складывались наши с принцессой отношения, и как я догадался, что к чему. Словом, всё.

Он слушал меня не перебивая, только головой кивал. Когда я замолчал, он стал шагать по камере взад-вперёд, заложив руки за спину, и только тогда я впервые заметил, что он... слегка прихрамывает на правую ногу...

О боги! А мне так хотелось верить, что я ошибся на его счёт! Если б не эта его хромота, то, вздумай он отрицать, что был в трактире в ту достопамятную ночь, я не усомнился бы в его словах...

Шут наконец остановился и, прислонившись к стене, сказал:

– Та ночь была едва ли не самой скверной в моей жизни.

– Да неужто? – с издёвкой спросил я.

– О да! – с печалью в голосе подтвердил он. Я вспомнил слова Беатрис насчёт того, что люди далеко не всегда таковы, какими кажутся. Это ведь она о шуте говорила. Прежде всего о нём, а не об одной Энтипи, как я тогда решил. Потому что сейчас и манерами и голосом он нисколько не походил на того придурка, какого корчил из себя в присутствии короля и придворных. Это был совсем другой человек. Говоря со мной, он словно бы обращался ещё к одному слушателю – к грустной тени, которая прежде, в земной своей жизни была моей матерью. – Потому что это они... рыцари... настояли на том, чтобы я тоже принял участие... Им это показалось безумно смешным. Весёлой шуткой. Чтобы шут овладел женщиной, которой до этого всласть натешились благородные сэры. Они нипочём от меня не отстали бы....

Голос его прервался. Казалось, он сейчас разрыдается. Но я был далёк от того, чтобы ему посочувствовать.

– Я всё время... всё время шептал твоей матери на ухо: «Прости меня, прости, я этого не хотел, прости...» И при этом улыбался, чтобы они остались довольны своей затеей. Вот такую шутку они с нами сыграли. С твоей матерью, со мной и с тобой.

– Дерьмо ты паршивое, – сказал я. – Рыцари-то наверняка были пьяны. Тебе ничего не стоило бы их обмануть. Мог бы только сделать вид, что её насилуешь. Только прикинуться... Но вместо этого ты ею овладел, чтобы хоть в этом с ними сравняться! Тебе это льстило, трус несчастный! И теперь, спустя долгие годы, ты здесь передо мной распинаешься, мол, я этого не хотел, так получилось! Дескать, у тебя у одного из всей развесёлой компании имелась совесть, и ты проделал с ней эту мерзость поневоле, в отличие от остальных. Ведь ты ради того мне всё это рассказал, чтобы я тебе посочувствовал, подумал бы, что вы с ней оба были невинными жертвами, а рыцари – жестокими палачами. Не дождёшься! Знаешь, что я тебе на это отвечу, шут?! Уверен, ты вряд ли от кого-нибудь ещё такое услышишь: не смеши меня!

Он опустил глаза и едва слышно пробормотал:

– Можешь мне не верить, Невпопад. Дело твоё. Не мне тебя в этом винить.

– О, благодарю от всего сердца. А то я всю жизнь провёл в страхе, что ты меня в чём-нибудь обвинишь... – Некоторое время я молча на него смотрел, а после спросил: – Скажи, ведь это всё ты?

– Я уже тебе во всём признался. Да, я обладал твоей матерью, как и оста...

– Да я не об этом! – Он недоуменно взглянул на меня, склонив голову набок. – Ведь это ты – подлинный правитель Истерии? Находчивый, изобретательный, дальновидный? Рунсибел – пустое место, верно?

Он кивнул, улыбаясь:

– Молодец! Ты, видно, умом в меня пошёл. И кое-что ещё унаследовал, без чего мог бы и обойтись. – Последнее утверждение он сопроводил выразительным взглядом на мою увечную ногу. – Дополнение не самое удачное, но что поделаешь.

– Как же это мать мне не сказала, что один из её «клиентов» имел физический изъян? Это могло бы значительно сузить круг моих поисков. Ведь я не сомневался, что рано или поздно найду своего папашу.

Одклей пожал плечами:

– Темно было. Да и она на нас смотрела... прежде чем всё это случилось... таким восторженным взором. Мы, поди, все до единого представлялись ей высокими, широкоплечими красавцами. Я же...

Уловив в выражении моего лица презрение и досаду, он осёкся и перевёл разговор на другое:

Перейти на страницу:

Похожие книги