Читаем Серафим в отражении (СИ) полностью

" - Ну это не аргумент, ты ведь не всех взрослых в ЯИДЫ видел и к тому же, у вампиров клыки и алые глаза. Они все в спец. форме и с инфильтраторами. Дети, я вытащил их из Сангвинема, а твое имя... Ты прав, из базы, но базы прияюта Хьякуя. Так как я, хм... Несу некую ответственность за воспитанников оного приюта, я хочу позаботиться об их благополучии. А на счет моего возраста... Видишь ли, Кимизуки - кун, приют Хьякуя, это, как и ЯИДА, было военной лаборторией и частично религиозной организацикей. Она проводила над своими членами разнообразнвые мед. эксперименты и именно благодаря им, я все еще здесь." - улыбнувшись, я распахнул свои черные, аки ночь крылья. Кимизуки от шока протер очки и присвистнув произнес:

" - Они там, что совсем с ума посходили что ли? Ну, я имею в виду в управлении.

" - Эсперименты там были не айс, совсем не айс. Проблема в том, что выжившими из приюта интересуются вампиры и ведут их тотальное уничтожение. Яидовцы тоже интересуются, но для продолжения экспериментов. Поэтому я предложил тем, кого успел найти, организовать свой собственный клан, но пока пожить в ЯИДА, по крайней мере, так, вы будете защищены от их посягательст на вашу жизнь, и да, еще Шихо - кун, я могу, взглянут на твою сестренку? Возможно, я смогу ей помочь." - произнес я. Шихо насторожился.

" - Ты действительно можешь ей помосчь?" - спросил он.

" - Я попробую. Вероятней всего так и будет. По крайней мере, хуже не будет!" - усмехнувшись, произнес я. Мирай лежала в кравати. Такая же маленькая, какой я ее себе и представлял. Малышка надсадно дышала. Было видно, что у нее жар. Я присел рядышком на кровати и вспомнив, как именно лечил малышей в Сангвинэме. Мягкое золотое сияние окутало ее. Дыхание девочки стало ровным и спокойным. Горячечный румянец сбежал с лица, уступив место нежному, номальному цвету кожи. Ее ресницы затрепетали, и она тихо спросила:

" - Дяденька, а вы ангел? Я умерла?"

" - Нет, Мирай, ты не умерла! И да, я ангел. Я пришел, что бы помоь тебе. Как ты себя чуствуешь?" - дасково спросил я.

" - Лучше, намного луше! Это вы сделали?" - спросила она.

" - Ну, вот и славно!" - проговорил я улыбаясь.

" - Эй! Шихо! Вгляни! Твоей сестренкке лучше, так, что теперь ты и твои друзья пойдете со мной в Канто?" - спросил я. Шихо был шокирован, но все же согласился. Ведь я вылечил его сестренку. В итоге, собрав еще детей по округе и рубя всадников, а иногда и особо проворных вампиров, я и мое "маленькое", хотя нет, не "маленькое" будущее войско или вернее малолетниее члены новообразованного клана Тенши, оказались перед запертыми вратами нынешней Японской столицуы, вернее того крошечного города - поселения, что смоли отбить у вампиров выжившие. На вратах их встретили неприветливо. Яидовцы взирали на них через окуляры оптических прицелов.

" - Привет! Мы выжившие их Синдзюко и с нами дети, сбежавшие от вампиров Сангвинэма.!" - произнес один из малышей. Меня с ними не было...




























***Отраженье 12.***


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги