— Как вы можете быть так уверена?
Он не знает как.
— София! — резкость в голосе Данте заставляет нас обоих вздрогнуть.
Он входит на веранду, его карие глаза суровы и безжалостны. Его не было несколько часов. На его лице появилась пустота, которой раньше не было. Я смотрю, как он оценивает наши объятия, мой измученный вид, черные дорожки от слез с примесью туши на моих щеках. Он осушает напиток, который держит в руке, одним глотком.
— Оставь нас, — говорит он Софии, его взгляд все еще прикован ко мне. Она вскакивает на ноги и бросает на меня раскаивающийся взгляд. — Сейчас, София…
Холодное спокойствие. Смертоносное. Этот тон, от которого у меня мурашки бегут по спине, и не в хорошем смысле. Она уходит прежде, чем я успеваю сделать еще один вдох.
Подойдя ближе, Данте останавливается, глядя на меня сверху вниз без тени сочувствия на своем красивом лице.
— Почему ты плачешь?
— Мне было грустно.
Я провожу рукой по мокрым щекам, взбешенная отсутствием у него сострадания. Потом я вспоминаю, что он Данте Сантьяго. Он не знаком с подобными сантиментами.
— Тебе не понравился дом?
— Я влюблена в него.
— Тогда что? Что, черт возьми, тебя расстроило?
Он это серьезно?
— Мы не можем все быть лишены эмоций, как ты, Данте, — говорю я сердито. — Мы не все машины для убийства с вынутым чипом сожаления и разбитым вдребезги.
— Ты хочешь сказать мне, что сожалеешь о том, что застрелила моего брата?
— Да! Нет! Я не знаю! Я была воспитана в убеждении, что отнимать жизнь - неправильно, но если бы я не нажала на курок, он бы отнял твою у меня. Я в замешательстве. Моя жизнь больше не имеет для меня смысла. Я все еще пытаюсь разобраться во всем этом, — я опускаю голову в знак поражения. — В любом случае, мы говорили не о нем… Я была расстроена из-за Мануэля.
— Мануэль? Ты льешь слезы из-за какого-то гребаного телохранителя?
— Он был моим другом!
Данте с грохотом опирается руками на подлокотники моего кресла, снова удерживая меня в ловушке. Наши лица всего в нескольких сантиметрах друг от друга. Я чувствую кисло-сладкий запах бурбона в его дыхании.
— Это все, кем он был для тебя, мой ангел? — мягко говорит он. — Вы провели довольно много времени вместе. Есть что-то, чего ты мне не говоришь?
Я смотрю на его лицо и вижу только тень. Темную пугающую тень.
— Он был моим другом, не более того…
— Ты ни разу не жаждала, чтобы его член колотил твою киску так сильно, как это делаю я? Не хотела чувствовать, как его сперма стекает по твоим бедрам?
Его слова производят мгновенный эффект. Я выпрямляю спину, и мои губы приоткрываются сами по себе. Он может говорить самые грубые вещи, и вот так просто я жажду его прикосновений. Как ему удалось так извратить меня? Как его собственничество может делать меня такой слабой от желания?
— Чего ты хочешь от меня, Данте? — я ахаю, помня, что на мне нет нижнего белья. Вечерний бриз, дующий с океана, заставляет меня еще больше осознавать свою потребность в нем. — Я отказалась от всего ради тебя. Что еще я могу сделать, чтобы доказать, что мое сердце принадлежит тебе?
— Я не просто владею твоим сердцем, Ив. Я владею твоей гребаной душой!
— Тогда почему ты так себя ведешь?
Затем я это вижу. Я замечаю в нем проблеск нового беспокойства. В течение многих лет он правил силой, его контроль несомненен, а власть в мире наркотиков неоспорима. События прошлого года отняли у него дом, бизнес и абсолютную веру в божественное право на самого себя. Эта потребность контролировать теперь проецируется на меня.
— Ты моя собственность, Ив Миллер, — он выпрямляется, возвышаясь надо мной, насмехаясь всем размахом своей мужественности. — Я думаю, тебе давно пора еще раз напомнить об этом факте, не так ли?
Данте рывком поднимает меня на ноги и за руку тащит обратно внутрь.
— Почему у меня чувство, будто ты меня наказываешь? — я вздрагиваю от его хватки, когда он ведет меня по извилистым белым коридорам. — Что я сделала?
— Никогда не сомневайся в своих решениях, Ив. Никогда не извиняйся и никогда ни по кому больше не смей проливать ни одной гребаной слезинки.
Данте останавливается и заталкивает меня в комнату, прежде чем захлопнуть за собой дверь.
— Даже по тебе?
Неприятная улыбка появляется на его лице.
— Только по мне, мой ангел. Я владею твоей гребаной душой, помнишь?
Будь проклято мое сердце за то, что оно замирает, когда он повторяет эти слова.
Мы в спальне, красивой комнате с элегантной кроватью с балдахином и высокими окнами, из которых открывается захватывающий вид. Солнце садится за океан, и небеса пылают красным и золотым. Сумерки удлиняют тени в комнате и затемняют цвет его глаз до угольно-черного.
— Забирайся на кровать.
Я качаю головой, пренебрегая его указаниями. Играю в самую смертоносную из игр.
— Я никогда не перестану оплакивать хороших людей, которые погибли из-за меня, Данте.
Ярость вспыхивает в этих глубоких, темных омутах.
— Тогда я никогда не перестану наказывать тебя, пока ты этого не сделаешь.