Читаем Сердца пламень жгучий полностью

Он резко затормозил и повернулся к ней. Сильные мускулистые ноги, широкая грудь… Нет, она ничего ему не скажет. Не может!

— Что? — откликнулся Шанс.

Она поколебалась, подбирая слова:

— Не забудь позвонить отцу. Объясни, где ты находишься. Пусть не волнуется.

Он немного подумал, потом кивнул и исчез наверху.

Тиффани тупо смотрела на место, где только что стоял Шанс, стараясь убедить себя, что все в порядке. Она получила то, чего хотела: легкий флирт с хорошим компанейским парнем, и это значит, она не имеет никакого права требовать от него каких-либо объяснений.

Через полчаса Шанс подходил к дорогому отелю, входные двери которого сияли полированным деревом и начищенными бронзовыми украшениями.

Авиакомпания отыскала его багаж, и он переоделся. Теперь на нем был светло-серый летний костюм с однобортным пиджаком. Сшитый на заказ костюм сидел безупречно. Туалет завершали темно-серая рубашка, шелковый галстук и итальянские кожаные туфли.

Если бы его в таком виде увидела Тиффани!.. Об этом лучше не думать. Шанс сосредоточил внимание на «Диксиленд-Лондж», шикарном современном здании, выделявшемся среди старинных корпусов отеля. Он снял там номер, подкупив портье солидной суммой.

К Тиффани он вернется, когда решит проблему с Мэри Грили, дочери конгрессмена, ради которой он, собственно, сюда и явился.

Только бы найти ее!

Бар быстро заполнялся — вероятно, праздник подходил к концу. Над стойкой висела длинная зеленая бахрома, а бармен выкрасил в зеленый цвет свои усы и козлиную бородку.

— Не меня ли ищешь, сладкий?

Он повернулся и увидел разбитную девицу, затянутую в зеленое платье. Одиночка-перестарок — лет тридцать не меньше. Длинные светлые волосы. Девушка явно навеселе.

— Я жду клиента, — ответил Шанс.

— Если ты — Шонси Макман, то ждешь меня. — Она протянула наманикюренную лапку. — Я Мэри Грили.

Эта девица — дочь конгрессмена Грили?! Стараясь не показать изумления. Шанс взял руку. Дочь известного конгрессмена он представлял совсем не такой, но, очевидно, в этом-то и было дело!

— Приятно познакомиться. — Старательно сохраняя профессиональную невозмутимость, он сунул руку, которую она только что сжимала, в карман. — Простите, что не смог встретиться с вами вчера.

— Мне тоже очень приятно. — Она облизнула губы, выкрашенные в ярко-вишневый цвет. — А что случилось?

Случилось то, что он провел целый день на пляже с Тиффани и совершенно забыл о встрече с Мэри. Он вспомнил о ней только сегодня утром, когда прочел сообщения на мобильнике.

Его искали не только конгрессмен Грили и Мэри, но и отец.

— Да одно к одному, — начал Шанс, тщательно подбирая слова. — Сначала в самолете потеряли мой багаж, потом оказалось, что я остался без отеля и без машины.

— А, тогда понятно, — протянула Мэри, кладя руку ему на рукав. Они подошли к столику. — Обычное дело в День святого Патрика.

— Да, похоже на то, — бросил он, усаживая ее на стул и садясь напротив. — Теперь расскажите мне о женщине, которая требует возмещения ущерба.

Она отбросила назад длинные светлые волосы и обезоруживающе улыбнулась.

— Нет, сначала я должна выпить. — Она сделала знак официанту. — Не люблю уличных праздников, мне больше нравятся вечеринки. Сегодня как раз подходящий случай.

Через полчаса Мэри, потягивая второй по счету коктейль, выкладывала Шансу свою версию запутанной истории.

Она врезалась в багажник автомобиля, когда ехала на красный свет. Женщина за рулем не была ранена, а ее машина получила минимальные повреждения, так что, по закону штата Джорджия, акт осмотра места происшествия не требовался. Мэри не хотела, чтобы в дело вмешивалась страховая компания, поэтому выписала потерпевшей чек, чтобы покрыть расходы на ремонт автомобиля. Для нее было полной неожиданностью, когда женщина пригрозила, что подаст в суд, так как у нее зарегистрирован синяк.

— Я договорюсь о встрече с… — Шанс заглянул в записи, — с Бетси Лиланд. Дело, на мой взгляд, сложности не представляет. Частный сыщик, нанятый вашим отцом, сделал фотографии, когда она занималась на веранде китайской гимнастикой, — вот и источник травмы. Как только она их увидит, тут же откажется от иска.

Мэри отпила глоток коктейля, откинулась на высокую спинку стула и скрестила ноги.

— Скажите-ка, Шонси Макман, — она повертела в пальцах соломинку для коктейля, — почему отец выбрал именно вас?

— Дело связано с законом, а я адвокат.

— Нет. — Она тряхнула головой, и светлые волосы хлестнули ее по лицу. — Почему из всех адвокатов он выбрал именно вас?

— Я практикую в Вашингтоне, но у меня есть лицензия и на работу в Джорджии.

— Да нет! — Мэри поставила стакан и, перегнувшись через столик, уставилась ему в глаза. — Это не похоже на методы отца, здесь должно быть что-то еще.

— Он когда-то учился вместе с моим отцом. Может, это вам что-нибудь говорит? — спросил Шанс.

Она тихо рассмеялась:

— Уже ближе к делу. Значит, он рассчитывает, что все будет утрясено конфиденциально и дело не станет достоянием широкой публики, таким образом, его драгоценная незапятнанная репутация не будет загажена моими пьяными выходками.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже