— Ну что, твоя мама уже знает о ребенке? Услыхав вопрос, от которого екнуло сердце, Айрис не заметила, как идущая впереди машина оказалась слишком близко; она резко нажала на тормоз и остановилась.
— Ради Бога, будь осторожна. Ведь нас трое! — Испуганное восклицание заставило Айрис подумать о том, как легко вывести ее из равновесия напоминанием об общем ребенке. Понадобилось несколько лишних секунд, чтобы тронуться с места, и эти секунды были отнюдь не лучшими в ее жизни. — Так что же? — настойчиво спросил Дэвид, дав ей время прийти в себя.
— Нет... — Айрис взглянула в зеркало и почувствовала себя еще более неуверенно, увидев, что из задней машины ей показали кулак.
— Черт возьми, что значит твое "нет"?
— Что мать еще не знает.
— Почему? — сердито спросил он и тоном, не допускавшим возражений, заявил: — Сейчас мы приедем и обо всем ей расскажем!
— Нет! — Глаза Айрис наполнились ужасом, и она так вцепилась в руль, что побелели костяшки. — Только не сегодня! — Начиная с того дня, когда Стронг впервые поднял эту тему, она тысячу раз откладывала разговор с матерью. Конечно, надо будет все рассказать — в подходящий момент... И, безусловно, без Дэвида.
— У тебя есть голова на плечах? — Он упрямо сжал губы. — Ты что, собираешься дотянуть до того дня, когда все будет заметно? Она же, не дура! И, между прочим, это произойдет очень скоро — судя по тому, как быстро увеличивается в объеме твоя талия!
— Ну, хорошо! — Айрис сцепила зубы, и выпрямилась на сиденье. — Но ты не станешь ей говорить, что ребенок твой!
— Это с какой же стати? — Она почувствовала, как сверкнули его глаза, хотя смотрела на бампер идущей впереди машины. — И что ты ей скажешь? У меня будет ребенок, но кто его отец, я не знаю? — Гнев Дэвида дошел до такой степени, что ощущался физически. — Я не позволю так пренебрежительно относиться к происхождению нашего ребенка, а тем более не собираюсь отказываться от отцовства!
— Но тебе придется это сделать! — Теперь в ее голосе звучали панические нотки.
— Черта с два!
Это на него похоже. Он будет настаивать на том, чтобы сказать правду... и возьмет на себя ответственность, что бы ни случилось.
— Я не заставляю тебя разглашать причины, которые привели к зачатию нашего ребенка, но не позволю заявлять, будто он не мой!
Айрис с трудом проглотила слюну и закусила нижнюю губу.
— Она подумает... все будут думать, что я — твоя любовница, — горько прошептала она.
— Да, конечно. Это неизбежно, — вяло согласился Дэвид. Видно, этот вопрос совсем не беспокоил его. Во-первых, никакими любовниками они не были; а во-вторых, он был из породы людей, которым безразлично чужое мнение. — Тебе нужно либо смириться с этим, либо рассказать правду. Третьего не дано. — Он говорил с удивительным спокойствием. — Согласись, первый вариант — меньшее из двух зол.
Конечно, он был прав. Стоит сказать кому-нибудь, что она зачала ребенка ради денег, и каждый будет считать ее продажной и расчетливой тварью... Как до сих пор считает Дэвид. Эта мысль заставила ее саркастически улыбнуться. А если об этом узнает мать, то умрет от стыда и горя.
— Хорошо, — наконец сдалась она. — Только мама еще не совсем окрепла. Я скажу ей сама. Ты прав, надо было сделать это раньше.
Ну вот, худшее позади, думала Айрис, сидя у постели матери.
Когда они приехали, Элспет отдыхала. Как ни странно, все прошло на удивление легко. Во-первых, сыграло свою роль присутствие Дэвида. А во-вторых, когда несколько недель назад Айрис писала матери о гибели подруги, по какому-то наитию свыше она упомянула, что это случилось после того, как Мейбл с мужем разошлись.
— Почему же ты мне ничего не сказала? — В первую минуту бедная женщина была просто убита и, конечно, заплакала. У Айрис разрывалось сердце. Не могла же она заявить, что не хотела беспокоить тяжело больную мать, которая с большой неохотой признавала свой опасный недуг. Поэтому Айрис ограничилась тем, что мягко сказала:
— Сама знаешь почему.
— Миссис Мелфорд, — вмешался вдруг Дэвид, — ваша дочь ничего мне не говорила о вашей болезни. — Он поймал вопрошающий взгляд пожилой женщины и поспешил успокоить ее. — Я узнал о вашем нездоровье совершенно случайно. Очевидно, Айрис дала вам слово молчать... Так вот, она его не нарушала. Мне очень жаль, что новость свалилась на вас как снег на голову. Я понимаю, как это выглядит в ваших глазах. Но могу вас уверить: к тому времени, когда все произошло, мой брак с Мейбл уже давно пошел ко дну, так что мои чувства к вашей дочери не имели к разрыву никакого отношения.
Как спокойно он говорил об этом! И как легко! Потому что это правда, с болью в сердце думала Айрис. Никаких чувств к ней Дэвид не испытывал. Слушая, как он увещевает впервые увиденную им женщину, пуская в ход все свое обаяние, Айрис видела, как мать на глазах успокаивается и приходит в умиротворительное состояние, не в силах противиться его мужским чарам.
— Кроме того, вам следует знать, миссис Милфорд, что я намерен жениться на матери моего ребенка еще до его рождения.