Читаем Сердце должно любить полностью

Мелькнул яхт-клуб на берегу залива Массачусетс. Они миновали рощицу за живой изгородью, пестревшей желтыми звездочками первоцветов, и взору открылось какое-то знакомое строение. На фоне темных облаков и синей водной глади оно выглядело белоснежным пароходом.

"Паккард" свернул с шоссе на боковую дорогу, и у Айрис защемило сердце. Она вопросительно посмотрела на Дэвида, парковавшего машину у загородной гостиницы.

— Зачем ты привез меня сюда? — Голос ее дрожал от волнения. Она разглядывала знакомый зеленый дворик и дом, в котором они провели тот первый уик-энд...

Дэвид равнодушно пожал плечами.

— Это место подходит для завтрака не хуже любого другого. — Он бросил на Айрис ничего не выражающий взгляд. — Ты, что, против?

Женщина покачала головой, и рыжие волосы упали на ее бледное лицо. Разве легко признаться, что даже напоминание об этом месте надрывает ей душу?

— Нет, — прошептала она, не желая уступать Дэвиду в хладнокровии. — Почему, я должна быть против?

Он ничего не ответил, вышел из машины и повел супругу к входу. Но когда они оказались внутри и пошли по знакомому холлу, устланному ковром, Дэвид сказал так, будто, догадывался о ее состоянии:

— Есть только один надежный способ избавиться от призраков: прогнать их.

— Ах, вот оно что! Мы избавляемся от призраков, — усмехнулась Айрис.

Проходя через вращающуюся дверь ресторана, она, как и в прошлый раз, уловила дурманящий аромат мужского лосьона.

Откуда-то вынырнул метрдотель и провел их к столику у окна, изысканно накрытому на двоих. В вазочке пламенел букет гвоздик, подчеркивавший белизну скатерти и блеск столового серебра.

Она благодарно кивнула официанту, отодвинувшему для нее кресло, села и, ничего не видя, уставилась в предупредительно поданное меню. Есть почему-то не хотелось. Они сидели за тем же столиком, что и в прошлый раз. Тогда у нее не было аппетита по понятной причине: ей предстояло лечь в постель с сидевшим напротив обаятельным темноволосым мужчиной.

Она подняла глаза, увидела, как губы Дэвида искривились в насмешливой улыбке, и дрогнувшим голосом спросила:

— Это ты нарочно, да?

Он развел руками.

— Ты имеешь в виду гостиницу или столик? Если хочешь, пересядем, но не вижу в этом смысла. Наше непреодолимое физическое влечение друг к другу не предполагает никаких особенных переживаний, поэтому какая разница? Что один столик, что другой...

Айрис стало трудно дышать. Значит, их отношения — это всего лишь физическое влечение?

Ей хотелось сказать все, что она думает о его бесчувственности, закричать, что для нее все гораздо серьезнее и глубже. Но, не желая выдавать своих чувств, она нарочито небрежно сказала:

— Ты прав, не стоит из-за мелочей пересаживаться!

Холодные настороженные глаза Дэвида внимательно смотрели на нее. Айрис не выдержала его взгляда.

— Ты привез меня сюда, чтобы поговорить о чем-то важном? — Как будто она не знала! Сердце щемило все сильнее.

— Давай сначала поедим, — сухо проговорил Дэвид: в его голосе появилась неприятная дребезжащая нотка.

Но есть Айрис так и не смогла. Омлет с ветчиной остался почти нетронутым, а фруктовый салат она лишь слегка поковыряла.

— Нет аппетита? — спросил супруг, переводя взгляд с ее тарелки на замкнутое, напряженное лицо.

— Я не голодна.

— Ты должна поесть. Я знаю, ты хочешь обрести прежнюю фигуру, но таким способом это сделать не удастся.

Господи, о чем он говорит? — тоскливо думала Айрис, глядя в окно. Ветер пригнул траву на лужайке, под его порывами поникли отцветающие тюльпаны.

— Дэвид...

— Я знаю.

Женщина подняла удивленные глаза. Откуда ему известно, что именно она хочет сказать?

— Продолжать жить так, как мы живем в последнее время, невозможно. Ты это хотела сказать?

— Да. — Удивительно, она так легко соглашалась с ним, а сердце разрывалось на кусочки.

— Я должен признать, что ошибся. Ребенку лучше жить с одним родителем, чем с двумя чужими друг другу людьми.

Айрис проглотила комок в горле и спросила:

— К чему ты клонишь? — Ответ был ясен заранее.

После короткого молчания он спокойно сказал:

— Ты не должна была выходить за меня замуж.

— Как?! — Горькая усмешка исказила лицо женщины. Если бы Дэвид не принудил ее к этому, она не успела бы к нему привязаться. Конечно, расстаться с ним было бы тяжело, но ничего — справилась бы. А сейчас... — Ты же грозил отобрать у меня ребенка. Говорил, что не сможешь скрыть правду о том, почему дитя появилось на свет!

Дэвид неуверенно произнес:

— Ты бы все равно отдала ребенка, если бы Мейбл...

Он не закончил фразу, да этого и не требовалось. Чувствуя, как ее грудь сжимают невидимые тиски, Айрис судорожно вздохнула.

— Я бы не пережила этого...

— Так ты хочешь получить свободу и вместе с тем быть уверенной, что у тебя не отнимут девочку?

Вопрос прозвучал, как удар хлыста. О какой свободе Дэвид говорит? Речь могла идти только о его свободе — он хотел быть с Грейс.

Перейти на страницу:

Похожие книги