Читаем Сердце дракона полностью

Глаза Фионы расширились, и она осуждающе посмотрела на Танназ. Танназ прекрасно поняла взгляд и рассмеялась. — Не рассказывать об этом — тоже традиция Форта.

— Женщины Вейра должны уметь готовить. — подтвердила Зирана.

— Пахнет хорошо. — добавила Эллора. — Оставь нам немного, если можно.

— Я записал рецепт. — сказал Кентаи из угла, поднимая вверх табличку. — Позже ты сможешь приготовить еще.

— Это все равно не будет то же самое. — сказала Фиона, удивленная тем, что Зирана повторила эти же слова в унисон с ней. Старшая кухарка повернулась к ней и одобрительно сказала. — Ты сможешь.

Фиона засияла от гордости. Ей никогда не разрешали готовить в Форт Холде, несмотря на то, что она находилась на кухне, сколько себя помнила. И вот здесь, со своей первой попытки, она приготовила блюдо, которое будет подавать Предводителю и Госпоже Вейра.

Она чувствовала себя очень неуклюжей в этот вечер, помогая разносить тарелки на стол Предводителей Вейра. Внезапно в пещере стало очень шумно, и она с удивлением заметила, что большинство столов вокруг было заполнено, в основном, женщинами и детьми. Арфист Кентаи кивнул ей, проходя мимо нее на возвышающуюся площадку, установленную между двумя выходами в Чашу. Он руководил группой молодых людей, поднимающихся на сцену.

— Дети часто здесь занимаются и устраивают представления. — сказала ей Танназ. — Разве в Форт Холде было иначе, ведь Цех Арфистов от вас был так близко?

Фиона улыбнулась и покачала головой. — Подозреваю, что у нас было больше представлений, чем в Вейре. — сказала она. — Мало того, что у нас проводились представления Холда, но еще и представления самого Цеха.

— Значит, ты получила двойную порцию? — спросила Эллора. — Это хорошо или плохо?

Глаза Фионы сверкнули. — Как Леди Владетельница, я обязана сказать, что это всегда было хорошо.

— А что бы ты сказала, если бы не была Леди Владетельницей? — спросила Танназ.

— Я бы сказала, что одно представление отличается от другого. — дипломатично ответила Фиона.

— То есть, некоторые были лучше других. — догадалась Танназ.

— Леди Владетельница никогда так не скажет. — ответила Фиона, притворяясь шокированной. Остальные рассмеялись.

— Думаю, что сегодня будет хорошо, даже для тех из нас, кто не является Леди Владетельницей. — заявила Танназ.

— Я не Леди Владетельница, я Госпожа Вейра. — сказала Фиона, больше для того, чтобы напомнить себе об этом.

— Различия не так уж и велики. — послышался сзади новый голос. Фиона обернулась, чтобы поприветствовать Сайску, но та отмахнулась, сказав. — Я просто хотела проверить, не замучили ли тебя совсем Зирана с Эллорой.

Она взглянула на Танназ и добавила. — Я слышала, ты ей уже нашла занятие.

— А что, она неплохо справилась. — ответила Танназ, не выглядя виноватой.

Сайска задумавшись склонила набок голову, но ничего не сказала. Жест, похоже, что-то означал для Танназ, потому что вторая Госпожа Вейра покраснела и закивала головой, молча радуясь. Сайска заулыбалась тоже.

— Мне кажется, что они тебя тут не сильно мучали. — сказала она, обернувшись к Фионе.

— Они разрешили мне готовить! — воскликнула Фиона.

Сайска действительно выглядела удивленной и спросила у Зираны и Эллоры. — В самом деле?

— Не я. — ответила Эллора, кивнув головой на Зирану.

Глаза Сайски расширились. — Ты позволила ей готовить?

— Она выросла на кухне Ниисы. — сказала Зирана. — Ее научили.

— Но они даже не позволяли мне… — начала Фиона.

— Но ты же смотрела? — сказала Танназ.

— Ну да. — призналась Фиона. — Но…

— Вот ты и научилась. — сказала ей Зирана и указала на чашу с едой, приготовленной Фионой, которая до сих пор испускала пар на подогреваемых подносах. — Она угостит вас этим сегодня.

— Прекрасно! — заявила Сайска. — Я с нетерпением жду этого.

И все же, когда время пришло, Фиона обнаружила, что нервничает так сильно, как никогда прежде. Что, если блюдо никому не понравится?

— Бери. — кратко приказала ей Зирана, указывая на сервировочную чашу, которую она наполнила большой порцией блюда, приготовленного Фионой. Фиона подняла чашу за ручки и вдруг остановилась, потому что Зирана схватила ее за плечо, развернула и резко накрыла блюдо крышкой. — Второй — К’лиор, первая — Сайска. — скомандовала она.

Нервно сглотнув, Фиона кивнула и осторожно пошла к столу, за которым сидели Предводитель и Госпожа Вейра. Их стол был расположен прямо перед сценой, которую занял Кентаи со своей молодежью.

Фиона почувствовала, как все смотрят на нее, и на мгновение застыла, охваченная слепой паникой; ей показалось, что она видит, как падает, красиво украшенное блюдо разбивается, и ее еда рассыпается по чисто вымытому каменному полу.

«У тебя все получится». — Фиона моргнула и с трудом сглотнула. Голос не принадлежал Талент’е. Неужели ей это мерещится?

Она сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, снова подняла голову, чтобы посмотреть на стол Предводителей Вейра, и пошла с поднятой головой и откинутыми плечами, как и подобало дочери Лорда Форт Холда.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна: Предыстория

Похожие книги