Читаем Сердце Дракона. Чары и Пламя полностью

– Местные не передвигаются по всему городу на своих двоих. Им проще нанять двуколку или экипаж. Леди в трудном положении? Я заметил вас ещё на площади, вы уже довольно далеко ушли от неё, заглядываете в окна таверн, – дребезжащим голосом продолжал он. – Вам негде ночевать? Я могу предложить недорогую ночлежку.

Лиза схватила меня за плечо и быстро зашептала на ухо:

– Я ему не доверяю. Он странный. Почему он шёл за нами?

– Это моя работа, – новый оскал заставил меня слегка отступить. – Я смотрю, кто приезжий, не местный, предлагаю им свои услуги.

– И какие же услуги вы предлагаете? – осторожно поинтересовалась я.

Он развёл руками.

– Всякие. Что вижу – то и предлагаю. Вот вам вижу, нечего есть и негде спать. Предложил сладости и ночлег.

– У вас своя гостиница? – недоверчиво спросила Лиза.

Он растянул рот в широкой улыбке, и я заметила, что зубов у него было совсем мало, да и те – кривые.

– Посмотрите на меня, – сказал мужчина. – Откуда у меня гостиница? Но я знаю, у кого она есть, и кто может предложить вам ночлег за приемлемую цену. А уж там мне заплатят за то, что я привёл клиентов.

– Я всё равно ему не доверяю, – ещё тише прошептала Лиза.

– Как хотите, – произнёс одноглазый, расслышав её слова, и отвернулся, направляясь прочь от нас.

– Стойте! – негромко воскликнула я.

Лиза вцепилась в моё плечо так сильно, что я ощутила её пальцы.

– Рейя…

Я оглянулась и твёрдо сказала:

– У нас нет выбора. Нам нужно найти ночлег. Мы не можем остаться на ночь в городе, на улице.

Продавец сладостей стоял, повернувшись ко мне с ожидающим выражением на лице.

– Нам нужен недорогой ночлег и небольшой ужин, – сказала я, делая к нему шаг.

Он кивнул.

– Я знаю, кто вас примет и накормит буквально за тринадцать лир.

Позади меня недовольно вздохнула Лиза, но я уверенно произнесла:

– Мы согласны.

Глава 11

Идти пришлось долго и пешком. Когда мы свернули на невзрачную улицу, где пахло кислым супом и затхлыми отходами, а из небольших тёмных домиков доносились крики и ругань, я уже еле передвигала ноги. Солнце зашло за крыши домов, но фонари ещё не зажглись, и в переулке было сумрачно. Лиза шла нахмурившись и тревожно озиралась по сторонам.

– Не смотрите, что здесь трущобы, – сказал нам одноглазый. – Я приведу вас в порядочное место. Его хозяйка, тётушка Дабл, строгая, но хорошая женщина. У неё небольшая местная таверна. Готовит тётушка хорошо и постояльцев принимает. Всего три комнаты, зато меньше соседей.

Меня это вполне устраивало. А то, что трущобы… Ну, что же, зато, может, инквизиторы и их ищейки побрезгуют сюда соваться.

– А вот и пришли, – кивнул одноглазый на неказистый домик.

Мы посмотрели на так называемую гостиницу. Над деревянной дверью висела треснувшая вывеска с надписью «Таверна Хромой гусь». Вполне подходящее название для этого места. На улицу выходило одно мутное окно, плотно задернутое серой занавеской, и деревянная дверь с кривым кольцом. Наш проводник толкнул её плечом, открывая, и отступил, пропуская нас вперёд.

Вопреки внешнему виду, внутри оказалось весьма приемлемо для подобного места: деревянная стойка с пузатыми бутылями, наполненными сомнительными жидкостями, каменный камин, в котором потрескивал огонь, пять круглых столиков, все занятые. Раздавался стук кружек и громкие голоса выпивающих мужиков. Между столиками сновала девчонка-подавальщица. При нашем появлении всё разом стихло, и все пристально уставились на вошедших.

Одноглазый встал рядом с нами, громко выкрикивая:

– Дабл! Эй, Дабл, шевели своей толстой задницей! Посмотри, кого я к тебе привёл! Дабл! Эй…

– Чего орёшь? – раздался недовольный женский голос.

Мы повернулись на него, наблюдая, как по скрипучей лестнице на другой стороне зала спускалась полная женщина.

– Ох, Дабл, ты стала ещё больше! – скривился одноглазый.

Дабл пропустила его слова мимо ушей.

Она действительно была очень полной, с косынкой, скрывающей волосы, в домотканом сером платье, которое делало её практически необъятной, и цветным фартуком, визуально определяющим талию. Женщина медленно спустилась и окинула зал острым взглядом.

– Чего уставились? – гаркнула, заметив пристальный интерес посетителей к нам. – Не к вам пришли!

Едва мужики услышали её голос, как тут же отвернулись, и в таверне снова загомонили голоса и застучали стаканы. А хозяйка таверны уставилась на нас. В отличие от одноглазого, она выглядела более опрятно. И главное – у неё было два глаза, которыми Дабл внимательно скользила по нам, словно оценивая, насколько мы платежеспособны.

Очевидно, она пришла к выводу, что мы можем заплатить, и кивнула.

– Тринадцать лир за сутки. В стоимость входит завтрак и ужин. Если хотите ещё и обед – доплачивайте три лира.

Мы с Лизой переглянулись.

– Обед не нужен, – торопливо сказала полуэльфийка.

Хозяйка безразлично пожала плечами.

– Не нужен, так не нужен. Идёмте, покажу комнату, – развернулась и жестом пригласила нас следовать за ней к лестнице.

– А мой ужин? – выкрикнул одноглазый. – Я же девчонок на постой привёл!

При этом выкрике троица мужчин, сидящих у стены, повернулась и внимательно посмотрела на нас.

Перейти на страницу:

Похожие книги