Только сейчас я осознала, что все происходило на глазах моих служанок. Я знала, что они никогда меня не выдадут. Но как же неудобно!
Я нехотя отстранилась от Ксавьера. Лесмия тут же стала поправлять неизвестно как выбившиеся из прически волосы. Затем припудрила лицо и нанесла на опухшие от поцелуев губы блеск.
— Вейр Ксавьер, — обратилась Лесмия к дракону, — ваша прическа, — девушка протянула резинку для волос.
Берратокс едва успел затянуть хвост и отойти на два шага, как дверь распахнулась. Сперва показался огромный букет бледно-голубых роз. Целая корзина небесного великолепия вплыла в комнату. За ней сложно было даже разглядеть посетителя. Впрочем, когда цветочная композиция оказалась у моих ног, я, наконец, узнала посетителя.
— Вейр Кальмин? Рада вас видеть, — приветствовала я вампира.
— Ле’тари Мали, надеюсь, эти цветы поднимут ваше настроение, — широко улыбнулся вампир. Однако улыбка превратилась в оскал, когда он увидел Ксавьера, спокойно восседающего на пуфике рядом с моей кроватью.
— Берратокс? Не ожидал вас здесь увидеть, — процедил Кай, нацепив маску равнодушия и уверенности.
— Как и я, — ответил дракон. Могу поклясться, что в янтарных глазах полыхнули язычки пламени.
— Ле’тари Мали, — обратился ко мне вампир, делая вид, что в комнате больше никого нет, — я очень переживал за свою прелестную ученицу. Не мог дождаться начала занятий. Решил нанести визит, чтобы удостовериться, что вам действительно лучше.
— О, спасибо, — я смутилась под его пристальным взглядом. Наверняка от него не ускользнули мой румянец и покрасневшие губы, — не стоило беспокоиться. Не уверена, но, скорее всего, у меня был острый приступ мигрени. А я очень плохо переношу боль, — беззастенчиво врала я.
— Раз так, — вмешался мой дракон, — может, отложите занятия? Вам, ле’тари Мали, необходимо отдохнуть денька три. Прийти в себя. Как ваш личный охранник, я не могу игнорировать ситуацию, влекущую за собой вред вашему здоровью.
— Ну, разумеется, вейр Берратокс, — чуть ли не прошипел Кальмин, — я сам предлагал ле’тари Мали пропустить несколько уроков. Теперь понимаю, что придется настоять на этом.
Взамен я предлагаю свою компанию для прогулок. Надеюсь, полезность свежего воздуха для выздоравливающего организма не вызовет сомнений?
— Нет. Здоровье ле’тари Мали важнее всего, — подтвердил Ксавьер.
Я молча следила за словесной баталией. Мне было не по себе от настойчивости Кая. Но просто отослать я его не могла. Мне не хотелось, чтобы он догадался, что между мной и Ксавьером что-то есть. Слишком уж жестким стал взгляд вампира, когда он увидел дракона.
Кальмин возглавляет отряд наемников. Он хищник. Убийца. За утонченными манерами и улыбкой скрывается один из наследников темной империи дорров. Я позабыла об этом, поддавшись вампирскому очарованию. А сейчас, увидев холодный блеск в пронзительно синих глазах, я невольно испугалась. Теперь-то я знала, на что способны Ван Доррены.
— Господин Кальмин, предлагаю немного изменить ход наших занятий, — я мило улыбнулась и широко распахнула глаза, придавая взгляду как можно более наивное выражение, — предлагаю вам пообедать со мной, а после сопроводить на прогулку.
Вампир мгновенно расцвел от такого предложения.
— Почту за честь, ле’тари Мали, — Кай склонился в поклоне, умудрившись завладеть моей рукой и прижаться к кончикам пальцев своими губами, — позвольте покинуть вас, — решил откланяться он.
— До встречи, вейр Кальмин, — чуть ли не пропела я вслед вампиру.
— До скорой встречи, драгоценная ле’тари Мали, — сказал Кальмин на прощание.
— И как это понимать? — раздался гневный голос дракона, как только за вампиром захлопнулась дверь.
— Очень просто, — я широко улыбнулась Ксавьеру, — Максимус назначил Кальмина моим учителем этикета. Это значит, что несколько часов в день я обязана проводить в его обществе.
— Мне это не нравится…
— Но, — перебила я, — прогулка — это ведь не занятия. На нее я могу позвать сколько угодно народа. К тому же мне также запрещено выходить куда-либо без охраны, так что… — я поманила к себе мужчину, собираясь продолжить на том, где мы остановились.
— Эсте, — Ксавьер строго посмотрел на служанок, притихших в углу, — не соизволите оставить нас?
Обе девушки вспыхнули, будто уличенные в преступлении. Они поспешили покинуть комнату.
— Ле’тари Мали, — обратилась Грир, — если вам что-то понадобится, позовите.
— Конечно, Грир. Не стоит волноваться.
— И проследите, чтобы нас не беспокоили, — добавил дракон напоследок.
— Что они обо мне подумают? — шикнула я на Ксавьера, как только служанки вышли.
— Они и так видели достаточно. Неважно, что они подумают. И еще, мне кажется, что эти девушки не из тех, кто будет трепаться о своей хозяйке.
Последние слова утонули в поцелуе. Ксавьер притянул меня к себе, усадив на колени. И тут же его рот властно накрыл мои губы. Одна рука по-хозяйски скользнула на талию, а другой дракон водил по моей шее и открытым плечам.
— Я так соскучился, — шептал дракон, в коротких передышках между поцелуями, — так мечтал о тебе. Мали, ты сводишь с ума.
— Мария, — поправила я.
— Что?
— Меня зовут Мария.