– Ради
– Спешу напомнить, господин начальник форта, у меня есть прямое распоряжение генералитета. Вы и весь ваш гарнизон поступаете в мое полное распоряжение. Так что моя просьба была лишь данью уважения. – Генерал нахмурила брови, и от нее повеяло чем-то недобрым. – На деле же – это приказ.
– Ах, ну раз приказ, – все так же насмешливо улыбался чиновник в погонах. – Лука, скажи-ка мне, что у нас там с пушками?
Из тени шатра вышел мужчина, больше всего напоминающий крысу. Сгорбившуюся, скользкую, напялившую не по размеру большие, дорогие одежды крысу. Один из тех бедняков, что получили деньги и власть, но вот вкус так себе и не привили.
– На стенах стоит обязательный минимум, установленный генералитетом. Шесть сотен, двадцать четыре штуки.
Даже числительные он не мог произнести нормально…
– Снять мы их можем? – уже зная ответ, самодовольно спросил начальник.
– Никак нет, генерал, – поклонился человек-крыса.
– Никак нет, – повторил чиновник, поворачиваясь к Лин.
– Мне не нужны ваши основные орудия. – Генерал несмотря на то, что над ней явно насмехались, не теряла самообладание. Видимо, не впервой ей оказываться в подобной ситуации. – Но по закону вы должны хранить не меньше четырех сотен запасных стволов на случай, если основные придут в негодность. Выдадите мне сто двадцать из их числа. Это прямой приказ.
– Прямой приказ, – наигранно печально вздохнул чиновник. – Лука, давай поможем этой прекрасной леди. Выдай ей сто двадцать пушек из числа запасных.
– Прошу простить, генерал, – вновь согнул спину то ли слуга, то ли любовник начальника форта, – но по последним подсчетам, на нашем складе есть лишь… четыре запасных пушки.
Генерал Лин выдохнула и сжала кулак.
– Где ваши вспомогательные орудия, начальник форта?! – прорычала она.
– Ой, ну даже не знаю. – Пузан оперся о стол-карту и начал барабанить пальцами. Пальцами, увенчанными золотыми кольцами с дорогущими драгоценными камнями. На его запястьях покоились такие же браслеты, еще более дорогие и бросающиеся в глаза. – Куда же делись наши пушки. Беда-то какая. Уж не распродал бы их кто.
Старшие офицеры переглядывались, и каждый из них был готов пустить кишки этому зарвавшемуся борову. Он ведь издевался! Без всякого страха издевался над ними – командованием двухмиллионной армии. Чувствовал свою полную безнаказанность и оттого издевался.
– У нас уже сто лет как не было войны, генерал Лин. – Чиновник подул на ногти и вытер их о вышитые золотом и парчой одежды. – Наверное, королевская казна выделяла нам слишком мало средств – вот и пришли орудия в негодность. А я ведь каждый месяц их прошу повысить содержание. Печально. Печально, генерал Лин. Но, как видите, я не могу выдать вам пушки. Каким бы официальным не был бы ваш
Генерал Лин стукнула кулаком по столу.
– Ты в своем уме, Сириус? – От ее взгляда даже Хаджару стало не по себе. – Совсем зарвался? Я ведь тебя под трибунал отправлю.
– Конечно отправишь, – кивнул чиновник. – Вот с кочевниками пару месяцев пободаешься, сидя под
– Ты мне угрожаешь, Сириус? Может, мне взять копье?
– Бери, конечно, моя дорогая Лин. Прямо сейчас возьми свой знаменитый “Лунный Луч” и посади, как ты это любишь, мою голову на него в центре своего лагеря. А потом сама будешь объяснять трибуналу, почему во время войны лишила жизни генерала форта.
Несмотря на свой жалкий вид, во время этого диалога взгляд у пузана был полон стали и уверенности в себе. Да, возможно, когда-то давно и он водил под своими штандартами сотни тысяч воинов. На за годы в тепле и уюте разжирел, проворовался и обнаглел.
– Помяни мое слово, Сириус, я тебе этого не забуду.
– Обо мне будет помнить и думать сама лунный генерал? Боги, я не зря прожил свою жизнь.
– Убирайся.
– Честь имею, – поклонился чиновник.
Перед самым выходом из шатра он развернулся и улыбнулся.
– Эти стены неприступны, моя дорогая. Тысячи лет их не брало ни одно вражеское копье. Куда уж там дикарям без седел. Ты бы лучше сама к нам в гости пришла – у нас пир скоро. Праздник по случаю моего дня рождения. Приглашаю тебя и всех твоих воинов. Потеснимся, глядишь, и поместимся. К тому же мы недавно новый бордель отстроили…
– Я, кажется, приказала тебе убираться вон. Или ты оспариваешь мой прямой приказ?
– Никак нет, мой генерал, – поклонился чиновник. – Просто предлагаю хорошо провести время и успокоиться – кочевники и близко к форту не подойдут. А у нас тут цирк приехал. У них там такие забавные уродцы, ты бы видела.
И, выдавив из себя пару смешков, генерал Сириус вышел вон из шатра. Следом за ним, подгоняемые грозным взором Догара, убрались и гарнизонные солдаты.