— Куда ты? — Марек перегородил ей дорогу.
— Я собрала для тебя цветов. Хотела отнести их…
— Нет, не поднимайся, там ужасный беспорядок.
— То есть все как обычно?
— Аня, ты в порядке?
— Да, все отлично.
— Хорошо. Я занесу цветы наверх попозже.
— Мне остаться вечером?
— М-м… наверное, не сегодня.
— Ясно.
— Что тебе ясно? — Он был встревожен.
— Похоже, Оливия начинает что-то подозревать, но ведь ее отец должен оставаться твоим другом, чтобы оплатить все заказы с ярмарки.
— Откуда ты знаешь про ярмарку?
— Ты же сказал мне, что туда поедешь, разве не помнишь?
— Нет, не помню.
— Говорил-говорил, и Роман тоже говорил. А что?
— Ничего.
— Я права насчет отца Оливии?
— Вроде того.
— Тебе очень повезло, что ты получил это место, да, Марек?
— Да, да, очень повезло.
— А от кого ты о нем услышал?
— Не помню, это такая давняя история.
Он места себе не находил. Было странно видеть его таким. Раньше тревожиться и пугаться приходилось Ане, но только не сегодня.
Аня проработала допоздна, не танцевала, но много обслуживала столики. Затем она накинула жакет и пошла домой.
Марек бросился следом.
— Аня, что не так? Ты сегодня очень странная, — сказал он.
— Ничего. — Она продолжала идти.
— Послушай, ты же знаешь, как обстоят дела. Из-за денег мы очень зависим от отца Оливии, ведь речь идет об огромных суммах. Сейчас мы с тобой просто не можем ничего себе позволить. И конечно, маленькая Катарина взрослеет и начинает все замечать, поэтому ей нельзя так много времени проводить в кафе, а значит, мне нужно чаще бывать дома. Но ты же все это знаешь.
— Да. — Аня не останавливалась.
— Ты ведь знаешь, я люблю тебя и только тебя.
— Разумеется.
— Тогда почему ты такая злая?
— Иди, Марек, возвращайся в кафе. Юлита будет недоумевать, что же с тобой случилось.
— Юлита? — Он остановился как вкопанный. — Ты имеешь в виду Оливию.
— Нет. Я имею в виду Юлиту. Она в хорошем настроении, потому что в комнате стоит красивый букет цветов, но не понимает, почему ты не поднимаешься к ней наверх.
— Я не знаю, о чем ты говоришь, — выпалил он.
— До свидания, Марек.
— Что это значит? — Он выглядел почти пораженным.
— Что сказано. До свидания.
— Ты уходишь из кафе.
— Уже ушла.
— Но ты не можешь так поступить, как же твоя зарплата… и… все…
— Я взяла зарплату из кассы и оставила записку.
— Что ты будешь делать?
— Не знаю.
— Ты все переживешь — это просто глупости. Это ничего не значит.
— Нет.
— Ты пережила мой брак с Оливией. Ты вернулась в мою постель.
— Знаю. И это очень странно, не правда ли? — сказала Аня.
Они были уже почти у ее дома, и он понял, что больше сегодня ничего не добьется.
— Мы поговорим завтра, когда ты успокоишься. Говорят же, утро вечера мудренее. Может, это и правда так.
— Да. Может быть.
— Увидимся завтра, Аня.
— До свидания, Марек.
Ночью Аня не сомкнула глаз, зато многое успела сделать. Она закончила кучу шитья для мамы, аккуратно погладила все заказы и сложила их в стопочку, снабдив ярлыками. Затем она написала маме длинное письмо. Сложнее всего оказалось одолеть первые строки.
Дальше писалось легко. Ане было даже странно, почему она до сих пор не открылась Мамусе. Она собрала чемодан, а остальную одежду сложила в коробку на случай, если что-то пригодится сестрам. Сверху Аня положила зеленый жакет, тот самый, который мама когда-то отделала бархатом. Тот самый наряд, который она надела когда-то, чтобы привлечь внимание Марека.
Бело-розовую эмалевую брошь, купленную, чтобы удержать его внимание, Аня убрала в мамину шкатулку. Перед самым рассветом она принесла маме завтрак в постель. Теплый хлеб, мед и кофе с молоком.
Мамуся пришла в восторг. Она села в кровати и спросила:
— Но ведь сегодня не мой день рождения, Аня. Почему ты меня так балуешь?
— Мне нужно успеть на ранний автобус, Мамуся. Не торопись вставать. Всю работу я сделала.
— Ты лучшая дочь в мире.
— Поспи сегодня подольше, Мамуся.
— Увидимся вечером, маленькая Аня.
— До свидания, Мамуся.
Аня прибралась в опустевшей спальне, а конверт со сбережениями оставила на кухонном столе для Мамуси. Она в последний раз обошла дом и закрыла за собой дверь.