Читаем Сердце льва полностью

Ричард сердито закусил губу. Значит, они разминулись… Да, но с какой стати Филиппа понесло в Катанию? Одно из двух: либо он испугался, что Танкред расскажет о его кознях, либо приревновал и поспешил вклиниться между ними, пока их приязнь не переросла в нечто большее.

Впрочем, долго ломать голову Ричарду не пришлось, потому что вскоре Филипп вернулся в Мессину.

* * *

Ричард не стал ходить вокруг да около.

— Итак, ты плетешь с Танкредом заговоры против меня? — с места в карьер начал он.

Филипп опешил.

— Я? Да ты что?

— Не прикидывайся. Мне все известно! Ты подстрекал Танкреда устроить ночью мятеж и обещал ему свою помощь.

— Что за чушь? Кто тебе это сказал?

— Сам Танкред.

— Он лжет! — В глазах Филиппа зажегся гневный огонь.

— Не думаю. Это очень похоже на правду.

— Значит, его слова кажутся тебе весомей моих?! Да ты с ним еле знаком, а я столько лет доказывал тебе свою любовь и верность!

— Я был введен в заблуждение.

— Да, Танкредом!

— Мне бы очень хотелось верить, что это так.

— Господи, да неужели какие-то наговоры…

— Это не наговоры. Танкред показал мне письмо. Оно у меня. Ты пишешь, что, ежели он восстанет против меня, ты его поддержишь. Ты хотел меня убить.

— Ричард! Как ты можешь верить такому дикому вздору? Сам посуди: мы затеяли поход. Зачем мне сейчас уничтожать союзника?

— Ты хочешь быть единственным победителем. И вдобавок жаждешь заполучить Нормандию.

— Господи, да при чем тут Нормандия? Мы же сейчас на Сицилии.

— Если ты меня одолеешь, защищать Нормандию будет некому. Мой брат Джон — никудышный вояка. Кто встанет на твоем пути? Может быть, трехлетний Артур? Нет, Филипп, ты лживый, коварный, расчетливый.

— Покажи мне письмо, — потребовал Филипп.

— Изволь. Полюбуйся на неопровержимые доказательства своей измены.

Ричард протянул Филиппу письмо. У того глаза на лоб полезли от изумления.

Если он и играет, то очень умело, невольно подумал Ричард.

— Но это чудовищно! Уму непостижимо… — пролепетал Филипп. — Я… да не писал я этого! Ричард, как ты мог подумать, что я способен на такую подлость?!

— А что мне было думать? — проворчал Ричард. — Или прикажешь не верить собственным глазам?

— Меня до глубины души ранят твои подозрения.

— Вот как? Может, еще скажешь, что это не твой почерк?

— Я скажу, что это очень умелая подделка. Настолько умелая, что мне и самому легко было бы обмануться. Но я не писал ничего подобного! Не писал, слышишь?

— И готов поклясться?

— Богом клянусь, не писал!

Ричард подозрительно прищурился. Набожность Филиппа вызывала у него порой серьезные сомнения. Он подумал, что, в сущности, до сих пор не знает своего друга. Впрочем, может, именно в этом и состоит секрет их взаимного притяжения? Он Филиппа не понимает, а Филипп, напротив, знает его как облупленного.

Внезапно Филипп рассердился. (Или притворился, что сердится?)

— Да как ты смеешь во мне сомневаться, Ричард?! — негодующе вскричал он. — Разве я давал тебе повод?

— По-твоему, этого письма недостаточно?

— Говорю тебе, письмо подложное!

— Не знаю, не знаю… Почерк твой.

— Это искусная подделка! Как же ты меня оскорбляешь своими подозрениями!

— А что, прикажешь не верить доказательствам?

Филипп устало вздохнул, подошел к окну и довольно долго стоял, повернувшись к Ричарду спиной. Потом резко обернулся и выкрикнул, сжав кулаки:

— Я вижу, ты нарываешься на ссору! Это письмо — лишь повод! Ты прекрасно знаешь, что я не мог написать его, и просто хочешь прикрыться им, чтобы завуалировать свои истинные намерения.

Ричард вскинул голову и недоуменно нахмурился.

— Да, да! — продолжал наступать Филипп. — Признавайся, ты затеял все это из-за Алисии? Ты не желаешь на ней жениться, поскольку тебе приглянулась другая принцесса, которая ждет не дождется, когда ты ее позовешь. Мне все известно, не отпирайся! Ты не отваживаешься сказать напрямик: «Я хочу расторгнуть помолвку с твоей сестрой», и вместо этого ищешь ссоры.

— Я не скрывал от тебя, что не могу жениться на твоей сестре.

— Почему? Она твоя невеста.

— Королевская подстилка!

— Но-но, Ричард! Не забывайся! Ты говоришь о сестре своего сюзерена.

— Правда глаза колет, да? Я не женюсь на твоей сестре, Филипп.

— И тем самым оскорбишь французский королевский дом.

— Все равно я на ней не женюсь. Это мое последнее слово!

— В таком случае будем считать, что Алисия подала тебе прекрасный повод до конца жизни оставаться холостяком, — неожиданно рассмеялся Филипп. — Ведь пока твоя помолвка с ней не расторгнута, ты не можешь обвенчаться с другой. Бедняжка Алисия! — глаза Филиппа злорадно вспыхнули. — Сперва она верой и правдой служила твоему отцу, а теперь… и тебе.

Ричард тяжело задышал. Видя, что надвигается гроза, Филипп примирительно положил ему руку на плечо.

— Ладно, так и быть! Я помогу тебе выйти из затруднительного положения. Уж очень мне обидно, что ты поверил в мою измену. Не будем ссориться по пустякам, Ричард. Давай договоримся: ты впредь не слушаешь Танкреда, а я освобождаю тебя от обещания, данного Алисии. Женись на Беренгарии, пусть она зачнет от тебя ребенка, а мы с тобой с легкой душой отправимся в Аккру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Плантагенеты [Холт]

Похожие книги