— Да, нужно, чтобы он хорошенько это усвоил! Впрочем, сдается мне, что Джону куда интересней проводить время в гульбе и распутстве, чем управлять королевством.
— Хорошо бы так оставалось и впредь… А что вы скажете о Ранульфе Гленвильском?
— Я ни минуты не сомневаюсь, что он будет служить тебе верой и правдой, как служил твоему отцу.
— Мне не нужна преданность вашего тюремщика.
— Он сторожил меня не по своей воле. Ранульф не мог ослушаться твоего отца.
— Но он унижал вас, матушка!
Альенор ласково улыбнулась сыну.
— Гнев и обида не должны затмевать наш разум, сынок. Этот человек много лет подряд был королевским казначеем. Если ты не изменишь своего отношения к нему, он может утаить от тебя кое-какие секреты.
Ричард недобро сощурился.
— Мне трудно дружественно относиться к человеку, который так сурово обходился с вами.
— Я не держу на него зла. Зачем вспоминать былые невзгоды? Давай лучше думать о твоем великом будущем, сынок. Не отталкивай Ранульфа Гленвильского. Тебе нужны преданные слуги.
— Вы правы, матушка, — вынужден был признать ее правоту Ричард. — Я должен оставить страну в надежных руках. Вам, должно быть, известно, что я дал обет участвовать в священной войне…
— Какая война? Ты же стал королем.
— Если я не выполню свой обет, меня замучит совесть.
— Но тебе нужно управлять государством, Ричард. Разве это не твой долг?
— Мы с Филиппом должны отправиться на священную войну вместе.
— Выходит… вы до сих пор с ним друзья?
— Время покажет, — Ричард предпочел уклониться от прямого ответа. — Во всяком случае, я намерен выполнить обещание, данное Джеффри.
— Джеффри?! Этому ублюдку? — гневно вскричала Альенор.
— Он был с отцом до самого конца.
— В расчете на его щедрость.
— О нет, матушка. Я думаю, вы к нему пристрастны. Джеффри был искренне предан отцу и не бросил его в минуту невзгоды. Не то что Джон, который вероломно предал отца. Говорят, побег Джона разбил отцовское сердце. А когда отец вдобавок узнал, что имя любимого сына возглавляет список мятежных лордов, ему не захотелось больше жить. И перед смертью отец просил, чтобы Джеффри не преследовали за его верность. Я намерен исполнить его последнюю волю.
— Ах, Ричард, Ричард! Если б Джеффри мог, он не преминул бы отобрать у тебя корону!
— Вы его не знаете, матушка. Вы всегда ненавидели Джеффри, ибо он был живым доказательством отцовской неверности, но ведь бедняга в этом не виноват. Он оставался верен отцу до самого конца, когда это уже не сулило никаких выгод, а потерять можно было все, в том числе и голову. Таков и Вильям Маршал. Я ценю подобных людей.
— Но, Ричард! Джеффри — сын шлюхи.
— И мой единокровный брат. Не будем больше о нем говорить. Я уже принял решение. Мой отец намеревался сделать Джеффри архиепископом Йоркским. Пусть так и будет.
— Ты совершаешь ошибку, — предостерегла королева.
— Пускай, — упрямо ответил Ричард, и, увидев плотно сжатые губы сына, Альенор поняла, что переубеждать его бесполезно.
Не желая прослыть мягкотелым добрячком, Ричард поспешил рассказать матери о том, как он обошелся со Стефаном Турсом, сенешалем Анжуйским, в ведении которого находилась заморская казна покойного короля Генриха.
— Я бросил его в темницу и заковал в цепи за то, что он отказался передать мне отцовскую сокровищницу. Это быстро отрезвило негодяя. Вскоре он уже молил о пощаде и, что гораздо важнее, отдал мне все отцовские богатства. Не бойтесь, матушка, я буду сильным правителем. Подлые трусы и коварные предатели не уйдут от заслуженной кары. Но я не хочу отвергать людей, чья преданность подобна бриллианту, способному украсить корону любого правителя. Неужели я должен отказаться от них только потому, что они служили покойному королю?
С этими словами Ричард поцеловал руку матери, давая понять, что готов прислушиваться к ее советам, но поступать намерен по-своему.
И в глубине души Альенор порадовалась за сына. Никто не сможет диктовать ему, как поступать в той или иной ситуации.
— Теперь нам следует подумать о твоей коронации, — промолвила Альенор. — Не медли, Ричард. Сюда скоро явится твой брат Джон.
— Да, и он непременно должен присутствовать на церемонии. Пусть знает, что его ждет безоблачное будущее, если он не пойдет против родного брата.
— Да-да, — кивнула королева. — Будь покоен, Ричард, я постараюсь втолковать своему младшему сыну, что ему невыгодно ссориться с тобой.
— Еще бы! — усмехнулся Ричард, и хотя королеве пришлась не по душе его благосклонность к Джеффри, во всем остальном между ними установилось полное единодушие.
Джон приехал проводить брата в Барфлер.
— Нам с тобой лучше возвращаться на родину поодиночке, — сказал Ричард.
Смысл его слов был для Джона совершенно ясен. У покойного короля осталось два законных сына. Если обоих поглотит морская пучина — а сие вполне вероятно, если они отправятся в путь на одном корабле, — наследником английского трона станет желторотый юнец, совсем еще ребенок — сын их покойного брата Джеффри Бретанского. А какой правитель получится из такого молокососа?