— С этого часа, мисс Дирлав, — она вздрогнула от удовольствия, услыхав, с какой лаской он произнес ее имя, — я вас никуда не отпущу. Кстати, — он подтянул к себе пиджак и достал из кармана футляр, — кольцо должно возвратиться на место. А через несколько дней, пожалуйста, запомни это, к обручальному добавится венчальное кольцо. Не сомневаюсь, продавцы будут уверены, что сообщения о нашей свадьбе попадут в газеты. У вас есть возражения, мой дорогой тайный агент? — Приподнятая бровь и саркастическая усмешка невольно заставили Салли сжать руку в кулак и поднести к его подбородку, но пальцы ее тут же расслабились, и она зарылась головой в его грудь.
Много позже, когда Макс сидел, уютно развалившись в кресле, уже одетый к праздничному обеду, он сказал:
— Если бы ты не пришла ко мне сегодня утром, я бы нанял частного детектива, чтобы тебя отыскать.
— Наконец-то автор детективов додумался до этого! Ты заслуживаешь похвалы.
Салли почувствовала, как в ней отдались раскаты его смеха. Он прав, подумала она, хорошо, что у нее хватило решимости прийти к нему. Мысли ее вернулись к тому дню, когда он купил ей кольцо. А потом к тому моменту, когда она споткнулась и упала, невольно посягнув на его свободу, да и на всю его жизнь.
— Вы можете кое-что мне обещать, мистер Маккензи? — спросила она, обняв его за широкие плечи. — Верните мне книгу, за которую я заплатила и которую вы мне надписали.
— Хорошо, но я сделаю еще лучше. Я посвящу свою следующую книгу «Салли, моей жене, дорогой любви, — он крепко прижал ее к себе, — моему очаровательному тайному агенту».
КОНЕЦ.
Здесь: послужной список (лат.).
Dearlove (англ.) — дорогая любовь.