— Я не думаю, я только надеюсь.
— А если я не помогу вам — вы все расскажете отцу?
— Ну что вы, что вы! Выкиньте глупости из головы, мадемуазель. Я не шантажист. Я не собираюсь угрожать вам вашей тайной.
— Значит, если я откажусь помочь вам… — медленно начала девушка.
— На том все и закончится.
— Но тогда почему?.. — она остановилась,
— Я скажу вам, почему, мадемуазель. Женщины — существа благодарные. Если женщина может отплатить любезностью за любезность — она так и сделает. Однажды я выручил вас, мадемуазель, придержав язык, хотя и мог все рассказать.
Они снова помолчали.
— Мой отец дал вам вчера совет,
— Было очень любезно с его стороны.
— Не думаю, — медленно сказала Зия, — чтобы я могла что-нибудь добавить.
Если Пуаро и был разочарован, он не показал вида и весело воскликнул:
— Eh bien! Тогда поговорим о чем-нибудь другом.
И он повел непринужденную беседу. Но девушка была задумчива и отвечала механически, иногда невпопад. Когда они подошли к казино, она решилась.
— Месье Пуаро?
— Да, мадемуазель?
— Я бы хотела вам помочь, если смогу.
— Вы очень добры, мадемуазель, очень добры.
Она опять умолкла, а Пуаро не настаивал. Он был готов ждать.
— Ах, — сказала Зия, — в конце концов, почему бы мне и не рассказать вам? Мой отец осторожен, всегда осторожен, во всем, но я знаю, что вы ищете только убийцу и что вас не интересуют драгоценности. Я верю вам. Вы совершенно правильно догадались, что мы приехали в Ниццу из-за рубинов. Тут, как это и было задумано, мой отец получил их. Он намекнул вам на то, кто был нашим загадочным клиентом.
— Маркиз? — тихо спросил Пуаро.
— Да, Маркиз.
— Вы когда-нибудь видели Маркиза, мадемуазель?
— Один раз и не очень хорошо рассмотрела, — ответила девушка и добавила: — Через замочную скважину.
— Да, замки создают некоторые трудности, — не без сочувствия заметил Пуаро. — Но, тем не менее, вы видели его. Вы бы смогли его узнать?
— Зия покачала головой.
— Он был в маске, — пояснила она.
— Молодой или старый?
— У него были седые волосы. Может быть, парик, но тогда он очень хорошо сидел. Тем не менее, я не думаю, что он стар. У него молодая походка и голос тоже.
— Голос? — задумчиво сказал Пуаро. — О, голос! Вы бы узнали его по голосу, мадемуазель?
— Пожалуй, — ответила девушка.
— Он заинтересовал вас, не так ли?
Зия кивнула.
— Мне было любопытно. Я столько слышала о нем: он ведь необычный вор — скорее, похож на персонаж из какого-нибудь романа.
— Да, — задумчиво сказал Пуаро, — да, может быть, и так.
— Но я собиралась рассказать вам не это, — сказала Зия. — Я хотела сообщить вам один факт, который, думаю, может быть полезен.
— Какой же? — спросил Пуаро.
— Рубины, как я уже сказала, были переданы отцу здесь, в Ницце. Я не видела, кто их принес, но…
— Что? Говорите!
— Одно я знаю — это была женщина.
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
ПИСЬМО ИЗ ДОМА