Читаем Сердце огня - Роман полностью

— Я не думаю, я только надеюсь.

— А если я не помогу вам — вы все расскажете отцу?

— Ну что вы, что вы! Выкиньте глупости из головы, мадемуазель. Я не шантажист. Я не собираюсь угрожать вам вашей тайной.

— Значит, если я откажусь помочь вам… — медленно начала девушка.

— На том все и закончится.

— Но тогда почему?.. — она остановилась,

— Я скажу вам, почему, мадемуазель. Женщины — существа благодарные. Если женщина может отплатить любезностью за любезность — она так и сделает. Однажды я выручил вас, мадемуазель, придержав язык, хотя и мог все рассказать.

Они снова помолчали.

— Мой отец дал вам вчера совет,

— Было очень любезно с его стороны.

— Не думаю, — медленно сказала Зия, — чтобы я могла что-нибудь добавить.

Если Пуаро и был разочарован, он не показал вида и весело воскликнул:

— Eh bien! Тогда поговорим о чем-нибудь другом.

И он повел непринужденную беседу. Но девушка была задумчива и отвечала механически, иногда невпопад. Когда они подошли к казино, она решилась.

— Месье Пуаро?

— Да, мадемуазель?

— Я бы хотела вам помочь, если смогу.

— Вы очень добры, мадемуазель, очень добры.

Она опять умолкла, а Пуаро не настаивал. Он был готов ждать.

— Ах, — сказала Зия, — в конце концов, почему бы мне и не рассказать вам? Мой отец осторожен, всегда осторожен, во всем, но я знаю, что вы ищете только убийцу и что вас не интересуют драгоценности. Я верю вам. Вы совершенно правильно догадались, что мы приехали в Ниццу из-за рубинов. Тут, как это и было задумано, мой отец получил их. Он намекнул вам на то, кто был нашим загадочным клиентом.

— Маркиз? — тихо спросил Пуаро.

— Да, Маркиз.

— Вы когда-нибудь видели Маркиза, мадемуазель?

— Один раз и не очень хорошо рассмотрела, — ответила девушка и добавила: — Через замочную скважину.

— Да, замки создают некоторые трудности, — не без сочувствия заметил Пуаро. — Но, тем не менее, вы видели его. Вы бы смогли его узнать?

— Зия покачала головой.

— Он был в маске, — пояснила она.

— Молодой или старый?

— У него были седые волосы. Может быть, парик, но тогда он очень хорошо сидел. Тем не менее, я не думаю, что он стар. У него молодая походка и голос тоже.

— Голос? — задумчиво сказал Пуаро. — О, голос! Вы бы узнали его по голосу, мадемуазель?

— Пожалуй, — ответила девушка.

— Он заинтересовал вас, не так ли?

Зия кивнула.

— Мне было любопытно. Я столько слышала о нем: он ведь необычный вор — скорее, похож на персонаж из какого-нибудь романа.

— Да, — задумчиво сказал Пуаро, — да, может быть, и так.

— Но я собиралась рассказать вам не это, — сказала Зия. — Я хотела сообщить вам один факт, который, думаю, может быть полезен.

— Какой же? — спросил Пуаро.

— Рубины, как я уже сказала, были переданы отцу здесь, в Ницце. Я не видела, кто их принес, но…

— Что? Говорите!

— Одно я знаю — это была женщина.


ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ

ПИСЬМО ИЗ ДОМА


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже