В магазине было несколько вещей, которые он мог захватить, пока Джаспер осматривал его книжный магазин. Конечно, Коул получил несколько любопытных взглядов, пока покупал две пары джинсов, которые не соответствовали бы его худой фигуре. Он произнес несколько непонятных комментариев о помощи другу, а затем отправился обратно в свой магазин «Книги Лобоса» и многое другое. Звон колокольчика над дверью объявил о его возвращении в магазин. Беглый взгляд по магазину не выдал никаких признаков его нового друга.
— Джаспер, — крикнул он. — У меня твоя одежда.
Все еще строящееся место не было на сто процентов готово к открытию, но, по крайней мере, оно работало. Он не ожидал, что Дрю продаст ему это место после того, как он занял пост Альфы, но, когда они пришли к соглашению, то Коул взял ключи и начал осматривать свой новый магазин. В самом начале, — место лежало в руинах. Пол прогнил в нескольких местах, крыша протекала. Гнезда были в карнизах потолка, где обитали местные птицы. Доски закрывали зияющие отверстия от разбитых передних окон, однако, стекло было на полу внутри магазина. Не говоря уже о ненавистных сообщениях, распыленных спрей-краской на стенах. Трудно поверить, как далеко он продвинулся за это короткое время с помощью сестры.
Новый настил стоял свернутый в углу, ожидая укладки на пол. Стеллажи, еще не были установлены, стояли высокие у дальней стены вне поля зрения покупателя. Несколько вещей здесь и там были отремонтированы, например, боковая комната, где он хранил книги, которые он хотел продать, и небольшая кухня в задней части магазина. Крыша нуждалась в новом настиле до наступления зимы, и, конечно же, он мог купить только одно оконное стекло за один раз из-за накладных расходов. Однако то, что он сделал, он попытался сделать привлекательным и домашним.
Справа от того места, где стоял Коул было место для малышей, он провел много часов, украшая его с помощью Тинкс, лучшей подруги его сестры. Разноцветные феи танцевали на холмах, а волки стояли и играли. Маленький стол с четырьмя стульями стояли в углу вместе с мешками-креслами и подушками, стоявшими в одной куче. Три полки не выше, чем ребенок, находились вдоль стены, и замысловатый игровой ковер был также положен.
За пределами детской области лежали несколько рядов книг, некоторые на полках, некоторые на длинных столах, причем первые две буквы фамилии автора торчали… в алфавитном порядке, конечно. На стеллажах, где уже выставлялись книги, были нанесены жанровые маркировки искусным шрифтом, объявляя, какие книги могут быть размещены на их полках. Напротив них стоял длинный белый стол, с расположенной на нем различной выпечкой, готовой к продаже.
О, нет. Коул поморщился. Он забыл о приходе старейшин. Старшие женщины в стае каждое утро приносили разные хлебобулочные изделия, и по их соглашению они делили прибыль от того, что продавали. Если выпечка и кондитерские изделия были на прилавке, это могло означать, только одно… Джаспер впустил их.
Положив сумку с одеждой на прилавок, Коул поспешил в задние комнаты магазина и резко остановился. Миссис Клэр и миссис Ферн болтали, в то время как грохочущий звук ответов Джаспера шел из комнаты. Страх свернулся в его животе, когда его пробил холодный пот. Они поймут, что он человек. Черт, они расскажут Дрю. Двойное дерьмо. Конечно, он знал, что Райкер все рассказал их Альфе, как только покинул поляну прошлой ночью, но с Клэр и Ферн остальная часть стаи узнает уже до конца дня. Разрешение взять человека в качестве пары было одобрено не так давно, но существовали правила. У Коула не было возможности рассказать их своему новому другу.
— Здравствуйте, — пробормотал Коул, не решаясь переступить порог. Взгляд Джаспера встретился с его, и искорки веселья светились в его зеленых глазах. Маленькая ухмылка растянула уголки его губ, когда Джаспер поднял тонкую китайскую чашку, чтобы сделать глоток. — Извините, что опоздал.
— Ерунда, — отмахнулась миссис Клэр. — Мы познакомились с твоим новым другом. Он сказал, что ты спас его. — Она дерзко ему подмигнула, а затем продолжила пить свой чай.
— Сказал, что ты даже привез его к себе домой, — добавила миссис Ферн. — Ты сделал очень доброе дело.
— Ну, я рад, что вышел погулять, и наши местные волки привели меня к нему.
— О, да, — миссис Клэр кивнула. — Мы хотели было спросить, насколько твой новый друг собирается остаться. Но ты вошел и прервал нас, — «
Если бы женщина не была старейшиной стаи, то он бы рассмеялся. Вместо этого он пожал плечами.
— Я думаю, это зависит от того, на сколько Джаспер может оставаться. Мы не хотели бы удерживать его подальше от семьи или работы.
Обе женщины обратили свое внимание на Джаспера.
— Ну, леди, как я уже сказал, я хотел бы остаться и познакомиться с Коулом получше, но я также учитель. Это было бы неправильно, если бы я не предупредил, прежде чем взять несколько выходных, чтобы выздороветь.
— О да, конечно, — согласилась миссис Ферн. — Такой ответственный молодой человек, — она взглянула на Коула. — Ты так не думаешь, Коул?
— Да, мэм.