Джеми это не устраивало. Ему хотелось получить ответы, и получить их сейчас. Но больше всего ему хотелось повернуть эту шлюпку и направиться обратно в Нью-Провиденс. Он двинулся было к румпелю, но передумал, когда Израэль взвел курок. Старый мошенник совсем не был такой развалиной, какой мог показаться. Во всяком случае, он как будто был вполне способен выстрелить и проделать в Джеми дырку размером с небольшой остров.
Он решил поменять тактику. Если бы только не это ощущение, что голова набита славной шотландской шерстью! Джеми перенес свое внимание на Энни Корнуэлл, с подозрением следившую за ним.
– И чего же вы хотели добиться, когда уволокли меня?
– Никто вас не уволакивал. – Энни предпочла не заметить, как вздернулись его брови. – Просто я подумала, что вам не помешает познакомиться с моим дядей.
– Вот как. – Джеми провел пальцем по обросшему подбородку. – Значит, все это… – он показал рукой на шлюпку и расстилавшийся вокруг океан, – все это просто способ знакомства. – Его голос стал серьезным. – Знакомства, которого я не хочу.
Сложив на груди руки, Энни посмотрела на него в упор:
– У вас нет выбора.
– Верно, Энни. Пока что. – Он прикрыл глаза и наклонился к ней. – Однако, сударыня, я не всегда буду в вашем распоряжении.
– Сядьте на место, пока я не забыл, что это вы спасли мне жизнь.
От такого неожиданного откровения Джеми резко повернулся к Израэлю.
– Что за чушь ты несешь, старик? Я ради тебя пальцем не шевельнул, и уж точно не спасал твою жалкую жизнь.
Израэля как будто вовсе не оскорбило это высказывание.
– Что я знаю, то знаю, – сказал он и махнул рукой к востоку. – Вот и Либертия.
Взгляд Джеми последовал за жестом Израэля, и он в первый раз увидел остров, похожий на множество других оазисов твердой земли, усеявших сапфирово-синее море, гористых, покрытых зеленой растительностью, обрамленных полоской ослепительно белого кораллового песка. Только когда они зашли в укрытую от ветров гавань, где вода была густолазурной, Джеми заметил нечто, отличавшее этот остров от любого из сотни других.
Здесь был деревянный пирс, крепкий, вытянувшийся в воду ярдов на сто. За ним стояло несколько складов, меньших по размеру, но устроенных так же, как те, что он видел вблизи верфи в Нью-Провиденсе.
За этими строениями виднелись другие, небольшой поселок из похожих друг на друга домиков.
– Это город, – сказала Энни, наблюдавшая, как Маккейд, щурясь от солнца, прикрывает глаза рукой. – Он был больше, но ваш друг де Порто сжег больше половины домов.
Джеми посмотрел ей в глаза:
– Он мне не друг.
– Ну так мог бы быть. – Скрестив руки, Энни снова повернулась в сторону быстро приближающегося острова, упрямо выставив подбородок.
– Девочка, ведь мы решили оставить уговоры вашему дяде, раз у вас не вышло.
Услышав замечание Израэля, Энни с капитаном оба уставились на него.
– Никаких уговоров не будет, – заверил его Джеми. – Не успеет солнце подняться еще чуть выше, как я отчалю обратно в Нью-Провиденс, и если вам повезет, то я не повешу вас обоих за ноги. – Передразнивая свою похитительницу, Джеми сложил руки на груди и вздернул подбородок. Ни один из них – ни Израэль, ни мисс Корнуэлл – не понимали, с кем имеют дело.
К тому времени, как маленькая шлюпка была привязана к причалу, несколько человек уже бежали к берегу. Энни узнала своего дядю, не отстававшего от Морта Татума, который, должно быть, был караульным в то утро. И Мэтью Бакстера. Мэтью и Морт держали два из тех нескольких мушкетов, которые удалось спрятать от де Порто. Выкарабкавшись из лодки, Энни поспешила им навстречу.
– Боже мой, дитя! – Ричард Корнуэлл обхватил плечи своей племянницы. – С тобой все в порядке? – Он беспокойно посмотрел ей в глаза. – Мы не знали, что с тобой случилось.
– Да, дядя. Ничего не случилось, правда. Я не собиралась причинять тебе беспокойство.
Ричард погладил ее по голове:
– Но видишь ли, я волновался за тебя. Ты должна бы знать, что любой нормальный дядя станет волноваться.
– Это все из-за меня, ваша светлость. – Израэль выступил вперед, и Джеми не упустил возможности ухватиться за пистолет… свой пистолет, которым небрежно помахивал старый пират. К неописуемому удивлению Джеми, Израэль отдал его, не сопротивляясь. – Я уговорил ее отправиться в Нью-Провиденс, чтобы найти одного пи… одного знакомого моряка.
Ричард отвел изучающий взгляд от лица Энни, коротко глянул на Израэля и широко открыл глаза, увидев Джеми. Он хотел было что-то сказать, но Энни снова завладела его вниманием.
– Израэль сказал не совсем верно. Я ответственна за все, что произошло. Видишь ли…
– Тогда, может, будет лучше, если ты все объяснишь? – Ричард обращался к Энни, но не сводил глаз с высокого широкоплечего незнакомца, так же как и остальные члены совета. Они проводили совещание, когда ворвался Морт с криками насчет лодки, вошедшей в гавань.
– Видишь ли, – Энни расправила плечи, – я подумала… дело в том…