Читаем Сердце Потока полностью

Сверху донёсся визг. Это пришёл в движение Тросокостный Человек – живая оснастка «Кракена». Он натянул канаты, которые тянулись от него во все стороны. Его многоногие помощники-штурмыши забегали по реям, поправляя паруса. Воспользовавшись передышкой, «Кракен» развернулся и рванул вперёд.

– Уфф, кажется, пронесло! – крикнула Реми, хотя тревога всё ещё слышалась в её голосе. – Думаю, мы сможем обойти остальных гигантов!

«Кракен» лёг на новый курс, и Маррилл закачалась чуть медленнее. Её подошвы слегка задели палубу, затем шаркнули по ней, и наконец она твёрдо встала на ноги. Маррилл ослабила узел на талии, сбросила канат и по инерции побежала к перилам левого борта.

Взрезая носами волны, другие огромные корабли шли прямо на них. Но «Кракен» был быстр, да и места тоже было достаточно, чтобы лавировать между ними. Впереди гигантских кораблей было меньше, и большинство из них имели размеры поскромнее, особенно на краю флотилии. А дальше начинались более спокойные воды, с которыми «Кракен» мог легко справиться.

У Маррилл перехватило дыхание.

– Смотрите! – крикнула она, указывая пальцем на маячивший впереди корабль размерами меньше «Кракена».

Должно быть, его засосало кильватерной струёй больших кораблей, и он оказался зажат между двумя гигантами, явно изо всех сил пытаясь развернуться, чтобы спастись бегством.

Она с такой силой вцепилась в перила, что древесина впилась ей в кожу. Маленький кораблик вот-вот треснет, словно орех, который стиснули щипцами.

– Ему не спастись, – прошептала девушка, которую Маррилл почему-то не узнала, и резко втянула в себя воздух. – Они попали в ловушку.

Маррилл сделалось дурно.

– Реми! – воскликнула она. – Поворачивай! Мы должны им помочь!

– Ты с ума сошла, – спокойно ответила капитан.

Фин опасно перегнулся через перила левого борта.

– Реми, Маррилл права, – сказал он. – Это не просто корабль. – Он указал на чёрный флаг, хлопающий на кончике мачты.

Маррилл не замечала этого раньше, но теперь, когда заметила, тотчас узнала корабль. В конце концов, она видела такой флаг раньше, на корабле, похожем на этот. Дважды, если быть точной. Один раз это был «Чёрный Дракон», который едва не уничтожил Пиратскую Реку. Затем снова на судне чуть меньших размеров, «Пурпурном Змее». Они с Реми оказались на его борту после того, как воды Пиратской Реки смыли их машину с парковки в Аризоне и превратили её в рыбу.

Этот корабль был меньше, но во всех остальных отношениях почти идентичен. Маррилл повернулась к Фину. Он посмотрел на неё с таким же ужасом в глазах.

– Ставик, – ахнули они в один голос.

Глава 2

Курс на столкновение

Фин запрыгнул на перила и от удивления вытаращил глаза. Два гигантских судна накренились друг к другу, не замечая небольшой кораблик, оказавшийся между ними. Ещё несколько мгновений, и тот будет раздавлен в лепёшку, а те немногие бедолаги, что останутся живы, упадут прямо в Пиратскую Реку. Волшебные воды превратят их в монстров, или в воспоминания, или в миллион других вещей, какие он только мог придумать, и в миллион, каких он придумать не мог. Но кем бы они ни стали, одно он знал точно: если они упадут в Пиратскую Реку, их больше нельзя будет считать «выжившими».

Ставик и его команда погибнут.

Они должны что-то предпринять. Помимо его приёмных родителей, Пастернаков, Ставик был самым важным взрослым в жизни Фина. Король Пиратов был его наставником и образцом для подражания, хотя и со склонностью к воровству, за что Фин, впрочем, и любил его.

Фин знал только одно: кем бы он ни был, он не такой, как Велл. А значит, он не допустит, чтобы Ставика убили.

– Быстро, – крикнул он Реми. – Мы должны идти за ними! Мы должны их спасти!

Она грустно посмотрела на него.

– Эх, если бы, Плюс Ещё Один, – крикнула она в ответ, назвав его тем единственным именем, под которым знала его: ещё один ребёнок на корабле, Маррилл плюс ещё один. – Я хочу их спасти, но не знаю как. Если мы осмелимся пройти между этими двумя кораблями, в конечном итоге они нас раздавят всмятку.

Фин вздохнул и поник. Она была права. Но он не собирался сдаваться.

– Должен же быть способ!

– И он есть, – буркнул Отказуй. – Можно под углом пойти тараном на их нос и толкнуть, чтобы они маленько развернулись, а самим тем временем, не сбрасывая скорости, проскочить мимо и оставить позади зону столкновения.

Фин, Маррилл и Ниф как по команде повернули головы и уставились на старого ящера. Фин мог поклясться, что слышал, как у Реми отвисла челюсть.

– Конечно, вы можете стоять тут, разинув рты, пока ваши мозги не вывалятся наружу, что тоже неплохо, – усмехнулся Отказуй. Он как ни в чём не бывало отвязал три каната, которые держал в руках, и, покачиваясь, направился к трюму. – Если я кому-то понадоблюсь, ищите меня внизу. Буду мастерить спасательный плот.

Фин оглянулся на корабль и мысленно прокрутил в голове план Отказуя.

– Думаю, это сработает, – выдохнул он и, не теряя зря ни секунды, в три прыжка вбежал по трапу на ют. – Говорю тебе, это сработает! – крикнул он Реми.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей
Девочка и химера
Девочка и химера

Еще в начале августа все в ее жизни было просто и понятно: она, Дженни Далфин, внучка и ассистентка фокусника Марко, жила и работала в цирке-шапито. У нее были друзья – воздушные акробаты Эдвард и Эвелина, силач Людвиг и его помощник Джеймс. У нее были враги – дрессировщик Роджер, хам и грубиян, и его ученик Калеб. Но однажды ночью все изменилось. Дженни проведала, что в цирке держат контрабандных животных, и решила их освободить. Кто же мог знать, что это не простые животные, а магические! Кто вообще мог подумать, что в мире еще осталось колдовство, что их цирк вовсе не цирк, а древнее братство МАГУС и сама она – полноправный член этого сообщества, а значит, должна понести за свой проступок суровое наказание. Но сначала девушке предстоит поймать ледяную химеру, страшное волшебное существо, которое она выпустила из клетки.

Алексей Александрович Олейников , Алексей Олейников

Современная сказка / Детская фантастика / Детские приключения / Сказки / Книги Для Детей