Джерри чертыхнулся и откинулся на подушки. Черт бы побрал того, кому пришло в голову позвонить именно в этот момент! Если бы не этот проклятый звонок, Сабрина, он уверен, уже была бы в его объятиях. А теперь все, чего ему удалось достичь, полетело псу под хвост.
Сабрина вернулась, неся в руках трубку.
Оказалось, звонит его мать.
– Да, мам. Нет, уже все нормально. Да ничего страшного, просто немного горло болит. Да, конечно, целую кучу таблеток. Нет, никаких полуфабрикатов, только здоровая пища: куриный бульон, яйца, овощи. Сабрина обо мне хорошо заботится. Да, обязательно передам, и тебе от нее тоже привет. – Он взглянул на Сабрину, стоявшую рядом с кроватью, и подмигнул, потом взял за руку и приложил ее ладонь к своей груди. – Да, обязательно. Хорошо. Ну разумеется. Да, мам. Конечно, мам. Обязательно позвоню. Пока.
Сабрина высвободила руку.
– Я поеду домой, а ты отдыхай, набирайся сил, – сказала она.
– Сабрина…
– Нет, не говори больше ничего, прошу тебя! – взмолилась она. – Я рада, что твоя мама своим звонком вовремя привела меня в чувство. Не знаю, о чем я думала. Мне пора. – В дверях она обернулась и помахала ему. – Пока. Выздоравливай. Завтра после заседания литературного клуба я навещу тебя и привезу чего-нибудь вкусного. Кстати, очень жаль, что тебя не будет с нами.
– А какую книгу вы будете обсуждать?
– «Робинзона Крузо» Даниеля Дефо. Я передам от тебя привет членам кружка.
– Обязательно. И скажи, что я еще обязательно как-нибудь приду.
Она просияла.
– Правда?
– Разумеется. Если честно, мне понравилось.
Сабрина усмехнулась.
– А уж ты своим появлением просто произвел фурор. Уверена, что количество членов кружка благодаря тебе теперь увеличится как минимум вдвое.
Он сверкнул белозубой улыбкой.
– Рад был помочь, детка.
7
Телефон зазвонил в сумочке Сабрины, когда она открывала дверь своей квартиры ключом. Войдя, она захлопнула дверь и достала телефон из кармашка. Взглянув на дисплей, улыбнулась: Джерри беспокоится, как она добралась.
– Джерри, все в порядке, я уже дома.
– Я рад, девочка, – послышался его сиплый голос.
– Между прочим, ваш швейцар даже не позволил мне выйти за дверь, пока не пришло такси. Сказал, таково распоряжение мистера Баррета. Когда ты успел?
– Я позвонил ему, как только ты вышла за дверь. Хотел убедиться, что ты хорошо доберешься.
– Спасибо, я и в самом деле добралась хорошо и быстро. Ну а ты там как? Температуры нет?
– Не знаю, но меня знобит. Говорил же я, что тебе не надо уезжать, – пожаловался Джерри тоном обиженного ребенка.
– Прими лекарство и выпей еще чаю с медом и лимоном, – посоветовала она.
– Ты мое лучшее лекарство, – проворчал Джерри. – Если бы ты была здесь, со мной, никакие таблетки не понадобились бы.
Сабрина засмеялась. Теперь, когда их с Джерри разделяло расстояние, она чувствовала себя увереннее.
– Ты преувеличиваешь.
– Нисколько. Во сколько ты завтра приедешь?
– Так, дай подумать. Заседание клуба в одиннадцать, оно продлится примерно час. Потом мне надо будет съездить домой переодеться и приготовить тебе что-нибудь поесть – это еще часа полтора-два, ну а потом я сразу к тебе.
– Значит, приблизительно в два? Буду считать часы.
– Что тебе привезти?
– Себя.
– Джерри, будь серьезен!
– Я очень серьезен. Мне правда ничего не нужно, лишь бы тебя увидеть.
– Это потому, что тебе плохо и скучно. Вот поправишься через день-два и поймешь, что не так уж я тебе и нужна.
Еще как нужна! – хотелось крикнуть ему. Внезапно его поразило одно открытие: Сабрина нужна ему не только как постельная партнерша, но и как человек, как личность.
Он любит ее.
Ему хочется, чтобы Сабрина Хортон всегда была в его жизни, в его доме. Он хочет всегда видеть ее рядом, каждое утро просыпаться с ней в одной постели, вместе переживать радости и огорчения, строить семью.
– Ты нужна мне, Сабрина, – просто сказал он.
На том конце провода повисла тишина. Наконец она отозвалась:
– Ты тоже нужен мне, Джерри. Но сейчас тебе больше нужен сон, чем я. Отдыхай, выздоравливай. Поговорим обо всем, когда поправишься.
– Знаешь, что я сделал бы сейчас, если бы ты была рядом? – внезапно спросил он.
– Что? – почти прошептала она, расслышав в его голосе чувственные нотки. Сердце заколотилось в груди. Черт возьми, даже на расстоянии этот мужчина имеет власть над ней!
– Я бы поцеловал тебя в шею, в чувствительное местечко за ухом…
Сабрину бросило в жар.
– …потом спустился бы ниже, к ямочке возле ключицы. А после еще ниже, к…
– Джерри, прекрати! – взмолилась она, чувствуя, как жар желания растекается по всему телу от его слов. Что он с ней делает? – Я сейчас положу трубку.
– Ну хорошо-хорошо, больше не буду, – проворчал он хриплым не то от простуды, не то от страсти голосом. – Уже и помечтать человеку нельзя. Мне что, даже это запрещено твоим дурацким контрактом?
– Дело не в контракте, просто…
– Мои слова возбуждают тебя, признайся.
– Да, признаюсь. Ты доволен?
– Еще бы, – хмыкнул он. – Это моя маленькая месть за то, что ты сбежала от меня.