Читаем Сердце рвется к тебе полностью

– Мистер Сандерсон? – неуверенно спросила соискательница.

Брови Джейка поползли вверх. Она его не узнала. Это означало, что она ни разу не смотрела ни его шоу, ни его документальные фильмы. Он не знал, радоваться ему или огорчаться, но это было забавно.

В любом случае это большой плюс. Ему определенно не нужна домработница, которая была бы его поклонницей.

– Да, это я, – ответил Джейк, постаравшись не обращать внимания на то, что соискательница не только слишком молода, но и слишком хороша собой. Она будет в доме в его отсутствие, так что ему не грозит опасность быть соблазненным. Хотя… честно говоря, было очень трудно не обратить внимания на ее глаза. И ее губы.

Джейк с трудом оторвал взгляд от губ девушки.

– А вы, должно быть, Эбби, – сказал он, слегка натянуто улыбаясь.

Она улыбнулась в ответ. Не очень широко. Но за этими сочными губами он увидел прекрасные белые зубы.

– Да, – просто ответила она и поспешно добавила: – Очень мило с вашей стороны пригласить меня на собеседование.

– Барбара очень вас рекомендовала, – произнес он.

Эбби выглядела удивленной.

– Правда?

– Да. Сказала, что вы – безупречная кандидатура, и у вас дома идеальный порядок.

Нежный румянец окрасил ее щеки. Господи, да она не только хорошенькая, но и милая!

– Я люблю, чтобы все было красиво и аккуратно, – ответила девушка.

– Я тоже, – сказал он достаточно резко. – Проходите.

Но она не двинулась с места, лишь уставилась на него своими прекрасными глазами.

Возможно, он напугал ее своей резкостью. Джейк мог быть очень обаятельным, когда ему этого хотелось. Но он умел и испугать.

Запугивать девушку было нехорошо. Лучше всего придерживаться деловой манеры общения.

– Давайте я покажу вам дом, – деловито предложил Джейк, отступая назад и жестом приглашая ее войти. – Посмотрите, во что собираетесь ввязаться. Возможно, вы не захотите здесь работать.

– Уверена, что захочу, мистер Сандерсон, – сказала она и вошла в холл. – О, какой чудесный пол! Натуральное дерево!

Пол из полированной древесины очень трудно содержать в чистоте, – последовал резкий ком

ментарий Джейка, когда он закрыл за ней входную дверь.

– Я не боюсь тяжелой работы, – сказала Эбби, повернувшись к нему. Ее глаза горели вызовом.

Джейк понял: эта девушка ему нравится. А значит, подходит.

– Отлично, – сказал он, зная, что наконец-то нашел свою экономку.

Немного беспокоило, что Эбби привлекает его как женщина, но и эта проблема решаема. Достаточно устроить все так, чтобы почти никогда не видеть ее.

С глаз долой – из сердца вон!

<p>Глава 1</p>Двенадцать месяцев спустя

Эбби весело напевала что-то себе под нос, запирая дверь аккуратного маленького домика и отправляясь на работу. Она никогда не страдала оттого, что в понедельник нужно идти на работу, потому что любила то, чем занимается. Ей нравилось наводить порядок в великолепном доме Джейка Сандерсона. И присматривать за самим Джейком, хотя тот ей не очень нравился.

Как бы там ни было, она всегда будет благодарна этому мужчине: он нанял ее, несмотря на отсутствие опыта работы и рекомендаций.

Честно говоря, она все еще не могла поверить, что ей повезло с работой в таком прекрасном доме. Во-первых, Восточный Балмейн близко от ее дома, во-вторых, они с Джейком никогда не пересекались, а потому она могла делать все, что ей заблагорассудится, устраивать перерывы, когда захочет, работать в комфортном для нее темпе.

Не то чтобы она была бездельницей. Эбби была перфекционисткой, когда речь заходила о ведении домашнего хозяйства. В ее собственном доме, как говорится, можно было есть с пола. И в особняке Джейка теперь тоже.

По утрам в понедельник в доме иногда бывало очень грязно, особенно после вечеринок в выходные. Гости Джейка не удосуживались даже поднять с пола грязные винные бокалы или загрузить посудомоечную машину. Иногда у него на ночь оставались женщины.

Сестра Эбби, Меган, помешанная на Твиттере и желтой прессе, постоянно информировала Эбби, с кем встречался ее босс. Его последней пассией была ведущая новостей с того же телеканала, на котором шло шоу Джейка. Ее звали Оливия, эффектная брюнетка с большими карими глазами, потрясающей фигурой и ослепительной улыбкой.

Было время, когда Эбби позавидовала бы этой улыбке.

Но теперь уже нет.

Эбби резко прекратила напевать и дотронулась языком до верхних зубов, в очередной раз поражаясь, насколько хорошо они были сделаны. И нижние зубы тоже.

Конечно, фарфоровые виниры стоили очень дорого. Эбби еще не закончила выплачивать кредит, взятый для этого. Иметь хорошие зубы было скорее необходимостью, нежели тщеславием.

– Тебе нужна уверенность в себе, чтобы вернуться на работу после стольких лет, дорогая, – посоветовала ей сестра. – А это значит, тебе нужно что-то делать со своими зубами.

Меган была совершенно права. Эбби страдала от флюороза – избытка фтора, вызванного, возможно, поеданием фторированной зубной пасты в детстве. С годами коричневые пятна на зубах становились темнее. Уэйн говорил, что она и так очень красива.

Перейти на страницу:

Похожие книги