Читаем Сердце, созданное для любви полностью

— Сидя в пабе в компании местных парней, я наслушалась таких вещей… которые не соответствуют действительности.

— Например?

— Что новый хозяин Прайори-Хауса пьяница, грубиян, богатенький мальчик, который не работал ни дня в своей жизни, и к тому же довольно глупый.

— Понимаю.

— Что понимаешь? — спросила Най.

— Он тебе понравился, да?

— Не могу сказать, что понравился, но он гораздо интереснее, чем любой мужчина, которого я встречала с тех пор, как вернулась домой.

— Местные ребята не представляют для тебя интереса? А как же Дэвид?

— Дэвид юрист. Он живет в Лондоне, и за это время я виделась с ним всего три раза.

— Так вот почему он звонил четыре раза, пока я была там вчера?

Когда Най ничего не ответила, Келли сказала:

— Поэтому помоги мне, Най, если ты не расскажешь по телефону, то мне придется разбудить детей и тащиться к тебе вместе с ними. Тебе никогда не приходилось находиться в окружении трех детей, которые не выспались как следует?

— Что ж, хорошо. Он мне понравился. Ты это хотела услышать? Но я нисколько не интересую его. На самом деле я даже думаю, что он ненавидит меня.

— После твоей статьи? Как ты могла написать такое? И что собираешься делать теперь?

— Продолжать начатое, я надеюсь.

— Что, прости?

— У него какие-то дела в Прайори-Хаусе, и я надеюсь узнать, что это такое. Послушай, я должна идти. Должна поговорить кое с кем, а потом… Я не знаю пока, что сделаю потом, но я должна все выяснить. Я позвоню тебе попозже. — Она повестила трубку, прежде чем Келли задала следующий вопрос.


Най уселась за руль желтого «мини-купера» и поехала в городок. У нее был пока еще не очень отчетливый план встретиться с Льюисом и Реем и сказать им, что она думает об их маленькой шутке. Но правда была в том, что виновата была она сама. Она так надолго покинула Маргейт, что забыла, чем он живет. Льюис и Рей еще в школе слыли отъявленными хулиганами. К примеру, им казалось забавным приклеить чью-то домашнюю работу к парте или поставить несмываемую метку на чью-то физиономию. Они никогда не делали ничего по-настоящему плохого, никогда не поджигали ни одного строения, не били кого-то всерьез, но их идиотские шутки были причиной многих слез.

Почему же она решила, что сейчас, будучи взрослыми и сами имеющими детей, они превратились в добропорядочных граждан? Два дня назад она сидела в пабе и слушала их рассказы о янки, который купил Прайори-Хаус. Она только что вернулась из очередной горячей точки на Среднем Востоке. У нее в голове все смешалось от перемены времени, и она слушала ребят — она не могла думать о них как о мужчинах, — и они рассказывали ей о своих страхах касательно будущего их маленького милого Маргейта. Постепенно ее мозг переключился с проблем Среднего Востока на проблемы английского городка.

Статья получилась скверная, но Най решила не встречаться с Льюисом.


Най приехала в Прайори-Хаус без десяти семь. Джейс не назвал точное время, но она знала, что американцы обедают раньше, чем принято в Англии. Она въехала во двор и постаралась успокоиться. Это какой-то абсурд! Два раза в жизни она оказывалась в местах, где взрывались бомбы, почему же тогда обед с американцем заставляет ее так волноваться?

Она бросила взгляд на свое платье. Оно было из темно-синего шелка, скроено по косой и сидело на ней как вторая кожа; от дизайнера, о котором Най никогда не слышала, но про которого продавец сказал «знаменитый». И каблуки были по крайней мере в четыре дюйма. Ее лодыжки дрожали на гравии, пока она шла к входной двери, но она быстро справилась с собой.

Когда Най вошла под крытую колоннаду, она заколебалась. Какую дверь нужно открыть? Ее пригласили в гости, следовательно, она должна воспользоваться центральным входом. С другой стороны, она жила в этом городке и была здесь своя, так что войти в дом через кухню было бы более привычно.

Она стиснула зубы. Что происходит? Она дважды обедала в Букингемском дворце и здесь была… «Что ж, — подумала она, — возьми это на заметку, Най. Ты боишься миссис Браун».

— Я не собираюсь бояться, — сказала она громко, затем решительно направилась к центральной двери. Но не успела она подойти, как непонятно откуда появилась сама миссис Браун.

— Хотите воспользоваться центральной дверью, милочка? — спросила она. — И разодеты, как на прием… Американец пробудил ваши фантазии? Собираетесь заарканить его?

— Я приглашена на обед, — коротко сказала Кай, ее ногти впились в ладони. — Мистер Монтгомери пригласил меня…

— Он не говорил мне, что пригласил кого-то, и не мое дело спрашивать. Если бы он сказал мне, что пригласил вас, я сказала бы ему кое-что на это. А именно — какую гадость вы написали о нем в газете. Странно, что он не воспользовался своим револьвером. Насколько я знаю, они так поступают в своей Америке… Пристрелил бы вас, и точка. Но меня не касается, ни что он собирается делать, ни с кем.

— Где он? — спросила Най, стиснув зубы и разрываясь между желанием броситься с кулаками на эту маленькую вредную тетку и желанием спрятаться в ее материнских юбках.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монтгомери и Таггерты

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторические любовные романы / Романы / Исторический детектив
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы