- Да, думаю, дело в этом. Прости, что срываюсь на тебе, dassa. Поверь, я не со зла, и ты этого не заслужил, мне это прекрасно известно. С меня причитается.
На лице юноши появилась слабая улыбка.
- Уж не сомневайся, я с тебя сторицей спрошу, - невесело усмехнулся он.
Я вернул ему усмешку, и вдруг по лесу разнесся грозный рык. Филисити испуганно ахнула, на ее руках заплясали зеленые искорки магии стихий.
- Ie Ja, это же лерс... - прошептал Ольциг, готовя боевое заклятье.
Памятуя о нашем последнем столкновении с таким существом, я неосознанно потянулся к эстоку, но рука замерла в дюйме от эфеса.
- Всем тихо, - нахмурившись, скомандовал я и вышел чуть вперед.
Неподалеку были слышны тяжелые шаги лерса, но туман и эхо играли с нами, и я не понимал, где мелькает силуэт чудовища. Каждый причудливый контур в сизой дымке мог оказаться зверем.
Лерс показался с восточной стороны. Грозно рыча, он подобрался к нам, и я медленно вышел ему наперерез, закрывая собой Филисити и Ольцига. Друзья встали наизготовку, чтобы ударить магией, но я тут же одернул их:
- Нет, не надо! Замрите. Не пугайте его.
Удивительно, но друзья послушались, дав зверю приблизиться. Они встали плотнее друг к другу за моей спиной. Лерс изучающе смотрел на нас.
- Тише, дружище, тише, - мягко проговорил я, успокаивающе улыбаясь чудовищу и делая к нему еще шаг. Существо недоверчиво оскалилось, но, кажется, нападать оно не собиралось.
Не знаю, как, но я чувствовал намерения зверя. Мы зашли на его территорию, и он попросту пытался понять, зачем мы сюда явились.
- Все хорошо, - продолжал говорить я.
В груди лерса пугающе заклокотало, и вдруг он опустил голову, будто бы склонившись передо мной.
Ольциг изумленно ахнул. Филисити задержала дыхание.
Я сделал шаг к зверю и осторожно потянул к нему руку.
- Райдер... - предупреждающе шепнула девушка, но я жестом показал ей, что все нормально.
- Можешь поднять голову, - мой голос показался спокойным, убаюкивающим. Рука легла на теплую, покрытую короткой светлой шерстью когтистую переднюю лапу лерса, и зверь издал довольный мурлыкающий звук.
Лерс посмотрел мне в глаза, я расплылся в улыбке.
- Мы не причиним вреда тебе и твоим сородичам. Можете не волноваться насчет нас.
Зверь, кажется, доверял мне. Более того, он понимал все, что я говорю. Каким-то образом мне было это совершенно точно известно.
- Ты можешь идти, друг, - кивнул я, заглядывая в бездонные глаза зверя.
Лерс вновь заурчал и начал медленно отходить. Сначала он пятился, словно не знал, чего от меня ждать, при этом испытывая ко мне... что-то вроде любви вперемешку со страхом. Даже не представляю, как объяснить это другими словами. Затем, когда зверь понял, что меня можно не бояться, он повернулся к нам спиной и длинными прыжками удалился вглубь леса.
Мы с Ольцигом и Филисити некоторое время не двигались. Никто не мог вымолвить ни слова. Dassa стоял с приоткрытым ртом, глядя вслед лерсу, шумно дыша.
В моей груди словно бы билось два сердца, причем одно из них упорно качало темную кровь. Я чувствовал с только что ушедшим лерсом необъяснимую прочную связь. Не понимаю, как можно было не замечать ее раньше! Казалось, та сила, что дремала во мне шестнадцать лет обучения в Ордене, наконец, проснулась и теперь растет с каждым часом. Постепенно мне все лучше удается понимать Perrian Numjette, хотя, кажется, разгадать все ее секреты до конца невозможно.
Так или иначе, связь с темными существами может послужить прекрасным союзником против Виктора Фэлла, а значит, нельзя терять времени. Нужно применить свои преимущества, пока дексы или лерсы не дали наместнику Орсса понять, что у него за противник. Уверен, Виктор тоже обладает такой связью, особенно если он действительно мой отец. Так что на эффект внезапности можно рассчитывать совсем недолго. На счету каждая минута.
Я вздохнул, кивнув друзьям.
- Нужно продолжать путь.
Монах переглянулся с колдуньей, прежде чем следовать за мной сквозь туман. Пройдя несколько десятков метров, я оглянулся и вопросительно поглядел на друзей: их было практически не видно в тумане на таком расстоянии.
- Так вы идете?
Ольциг и Филисити словно сбросили с себя оцепенение и поспешили в путь.
- Это было невероятно! - восклицал dassa на ходу. Девушка молчала, но, видимо, ее удивлению тоже не было предела. Она слышала, что произошло в храме Онкода, но видеть это воочию - совсем другое дело, - как тебе удалось?
От молчания Филисити мне становилось неуютно. Почему-то вновь накатывало неконтролируемое раздражение, а назойливые восклицания Ольцига не прекращались.
- Удалось и все, - буркнул я, стараясь не оступиться.
- Ты приручил варского рогатого лерса! - всплеснул руками dassa, - самое агрессивное и хищное животное на свете! И говоришь, что тебе это "удалось и все"?
Я неопределенно повел плечами.
- Да.
На этот раз юноша быстро понял по моему тону, что обсуждать мне это не хочется, и поумерил пыл.