Нечто смутное и далекое словно начало всплывать в моей памяти, но резкий и сильный укол головной боли заставил меня поморщиться и стиснуть зубы. Я тут же оставил попытки дотянуться до утраченных воспоминаний: новый приступ мигрени мне сейчас совершенно ни к чему.
Тем временем впереди послышались голоса множества людей. Громко и отчетливо зашумела вода, и я понял, что мы, наконец, достигли берега Тайрьяры.
Госси, казалось, чуть успокоился, оказавшись в лагере своих, и ускорил шаг. Я продолжал держать его на расстоянии одного укола, пытаясь рассмотреть лагерь. Туман теперь был повсюду, но плотной непроницаемой завесой он стелился лишь по земле - вокруг через него можно было что-то разглядеть, хотя снующие вокруг люди казались призраками.
Бурная вода Тайрьяры шумела совсем близко. На берегу раскинулись шатры, в воздухе летал запах готовящейся пищи, чьи-то голоса то раздавались в двух шагах от нас, то смолкали. Казалось, воины Тюрена совсем не ждали, что здесь может появиться кто-то враждебный, поэтому не обратили на нас никакого внимания. Странное поведение, учитывая, что совсем близко располагается вражеская территория.
- Пискнешь, и твое тело никогда не найдут в этом тумане, - предупредил я Саммеля. Пленник прерывисто вздохнул и кивнул, продолжая вести нас почти наощупь.
Вскоре мы оказались у большого шатра, откуда до меня донесся знакомый бас Рихарда Тюрена:
- ... там только два дня, даже чуть меньше. Орсскому наместнику, должно быть, требуется чуть больше времени, а мы никуда не спешим. В конце концов...
- Милорд! - чуть подрагивающим голосом выкрикнул Госси, входя в шатер и перебивая Тюрена.
Я вошел следом, продолжая держать эсток у спины Саммеля. Стоило мне сделать шаг внутрь шатра, как послышался звон обнажаемого клинка. Воин, с которым беседовал Рихард, был готов броситься в атаку.
- Доброго дня, лорд-советник, - с кривой усмешкой поздоровался я, почтительно кивая.
Тонкое вытянутое, заросшее густой темной с проседью бородой лицо Тюрена с хищным орлиным профилем повернулось ко мне. Каре-зеленые с темным ободком глаза удивленно распахнулись. Советник вытянулся во весь рост, пригладил беспорядочно лежащие вьющиеся темные, припорошенные сединой волосы, отросшие до самых плеч, и небрежным властным движением приказал грузному воину, стоявшему позади него, убрать оружие.
- Райдер Лигг, - басовито проскрипел он, - вот так встреча! Какими судьбами, дорогой друг?
Я всеми силами постарался не скривиться: вот уж кем Рихард Тюрен мне не был, так это другом. Честно говоря, я на дух не переносил этого человека. Заметить было трудно, но мне показалось, что мое присутствие заставило лорда-советника занервничать.
- Теми же, что и вы, милорд, - туманно отозвался я, - по заданию Его Величества.
Похоже, лорд Тюрен ожидал от меня более развернутого ответа. На лице его появилась дружественная улыбка, но глаза неприятно сощурились, и, казалось, вот- вот начнут метать искры. Мое присутствие без сомнения злило лорда-советника.
- Занимательно, - задумчиво потерев подбородок, произнес Рихард и небрежно посмотрел на Госси, - не соизволите ли вы объяснить мне, господин наемник, почему вы угрожаете моему человеку мечом?
Я вздохнул, пряча клинок.
- Меры предосторожности, милорд. Видите ли, отряд господина Госси напал на меня и моих друзей в лесу, пришлось отражать атаку.
Тюрен с интересом огляделся.
- Остальные мои люди убиты?..
- Оглушены боевым заклинанием, - в наш разговор вмешался монах, все это время молчаливой тенью державшийся рядом с Филисити позади меня. Рихард с интересом посмотрел на него, и юноша представился, - dassa Ольциг, милорд. Рад встрече.
- Взаимно, esterassa, - чуть кивнул Тюрен, предпочтя обратиться к Ольцигу, как к боевому монаху, услышав о заклятье. Что ж, так даже лучше. Не стоит ему знать, что перед ним новый проводник. Рихард продолжал рассматривать юношу, - простите, что так пристально вас изучаю. Впервые вижу, чтобы монах ордена не был одет неподобающим образом...
Ольциг вспыхнул, но быстро заставил себя пропустить этот мелкий укол и улыбнуться.
- Монашеская ряса - не самая удобная одежда для подобных путешествий, милорд. К тому же, внешний облик никак не омрачает чистых богоугодных помыслов.
- Интересно, - оценивающе цокнул языком Рихард, - я встречал многих dassa, и ни один из них не мыслил так. Что ж, Ордену на пользу новаторские убеждения, - змеиный взгляд лорда-советника начал заинтересованно изучать колдунью, - а вашу прекрасную спутницу вы представите, мастер Лигг?
Я с трудом удержался, чтобы не скрипнуть зубами. Девушка обворожительно улыбнулась и поспешила представиться сама, делая шаг к Тюрену.
- Филисити да-Кар, дочь покойного барона Занка да-Кара из Таира. Эта встреча - честь для меня, лорд-советник.
Голос Филисити прозвучал звонко и певуче, девушка легко протянула тонкую руку Тюрену и почтительно присела, изображая реверанс. Рихард очарованно окинул колдунью глазами и приник к ее руке долгим поцелуем.