— Привет, мон ами, — начала она, улыбаясь своей самой яркой улыбкой. — Надеюсь, что битва идет хорошо для тебя и других пилотов на «Конкордии». Мне был дан новый приказ — возглавить миссию, так что нам придется побыть в разлуке немного подольше. Всегда помни, te j…aime, te j…aime … Я люблю тебя…
Блейр ударил по кнопке, выключая голограмму; его глаза застилали слезы. «Je t…aime, Ангел,» — мягко сказал он. «Я люблю тебя, где бы ты не была…»
Глава 3.
Центр управления полетами, носитель «Виктори», система Орсини.
— Слушайте, слушайте, — доносилось из палубного динамика. — Готовьтесь к полетным операциям. Персоналу взлетной палубы занять свои посты.
Блейр быстрым шагом вошел в центр управления полетами, держа под мышкой шлем. Ему нравилось снова быть в скафандре, несмотря даже на то, что миссия была всего лишь обычным патрулем. Проведя две недели на «Виктори», он еще ни разу не садился в кабину истребителя, но сегодня он наконец-то получил шанс освободиться от бумажной работы командира крыла и полететь к звездам — туда, где действительно было его место.
Главный техник Рейчел Кориолис приподняла голову от монитора с ухмылкой. Он встречался с ней всего один раз, на общем собрании обслуживающего персонала крыла, и им удалось лишь обменяться парой слов. Это было проблемой Блейра с тех самых пор, как он взял под начало крыло: куча работы, рапортов, планов, форм и запросов для заполнения, но очень мало времени, чтобы познакомиться с командой.
Офицер Кориолис была начальником обслуги Золотой эскадрильи и возглавляла команду технических экспертов, которые обслуживали «Тандерболт-300», персональный истребитель Блейра. Она была молодой — ей еще тридцати не было — и привлекательной, хотя ее обычный мешковатый рабочий комбинезон и неизбежный слой грязи и пыли на ее одежде и лице скрывали ее красоту. В ее личном деле было написано, что она была компетентным техником с отличным послужным списком. Блейр надеялся, что все это действительно так.
— Полковник, — сказала она, выпрямившись, когда он подошел. — Говорят, что вы сами полетите в этом патруле. Ваша птичка почти готова.
— Хорошо, — ответил Блейр.
— Правда, немного странно видеть большого начальника, летающего обычный патруль, — продолжила она; очевидно, у нее не было никакого пиетета перед старшими по званию. — Я не помню, чтобы полковник Дулбрунин вылетал на задания меньшего калибра, чем атака всеми истребителями.
— Я не Дулбрунин, — сказал Блейр. — Мне бы хотелось иметь несколько часов полетного времени так часто, как это возможно, так что не удивляйтесь, если обнаружите, что моей птичке понадобится больше обслуживания, чем вы планировали.
Она довольно кивнула.
— Рада слышать это, шкипер. Ваш предшественник очень хорошо знал, как летать за столом, он был великолепным администратором. Но мне нравятся пилоты, которые летают по-настоящему. Знаете, о чем я? — она склонила голову в сторону. — Вы действительно берете Хоббса ведомым?
— У вас с этим проблемы, офицер? — проворчал Блейр.
— Нет, сэр, — ответила техник, качая головой. — Я бы сказала, что это как раз вовремя. Этот кот — очень классный пилот, и я рада, что он снова в летном составе.
Блейр пристально посмотрел на нее, затем одобрительно кивнул.
— Рад слышать это, офицер, — сказал он более тепло. По крайней мере хоть кто-то на взлетной палубе ценил Ралгху нар Ххалласа. Ее похвала звучала искренне. Рейчел Кориолис удивила его как техник, который судит о пилоте по тому, как он управляется с истребителем, а не по поверхностным вещам вроде расы или прошлых заслуг. — Ну… дайте мне отчет о состоянии моей птички.
С помощью пульта она включила набор экранов, заполненных информацией об истребителе.
— Вот вам «Тандерболт» — приготовлен, заправлен, включен и вооружен… и готов надрать кому-нибудь задницу.
Блейр пару секунд посмотрел на экраны, затем кивнул.
— Выглядит хорошо, офицер, — наконец сказал он. — Что с боезапасом?
— Все уже готово, шкипер. Капитан загрузил задание в ваши компьютеры, пока вы были на брифинге. Я обдумала требования к оружию и полностью экипировала корабль. Вам осталось только взлететь.
Блейр нахмурился.
— Лучше дайте мне посмотреть боезапас, — проговорил он.
— Типичный, — ответила она, вызывая информацию о боезапасе на один из мониторов. — Вы, летуны, просто не думаете, что кто-нибудь еще знает, что вам может там понадобиться.
Он проверил сочетание оружия, затем неохотно кивнул.
— Выглядит достаточно хорошо, — признал он.
— Может быть, в следующий раз вы доверите тете Рейчел разобраться с вашим боезапасом, а, шкипер? — Она мимолетно улыбнулась ему. — Я обещаю вам, полковник, я вас не подведу.
— Мне тоже так кажется, — сказал он. Блейр в последний раз посмотрел на показания истребителя, затем повернулся к двери. Надо было лететь.
— Удачи, шкипер, — сказала техник, — и счастливого пути!