- Да никак. Дал бы по тыкве и все.
- Ну, а дальше что? — усмехнулся Лоредан.
- Как что? — удивился Нарбо непонятливости хозяина. — Убежал бы.
- Куда? Вокруг море.
Негр сконфужено почесал затылок.
- Правда, ваша, господин, бежать тут некуда.
- Вот, вот, — кивнул Лоредан. — Поэтому, хватит тут лазить, лучше помоги отыскать каюту.
- Да, господин, — вздохнул Нарбо и, бросив обратно в бочку, вытащенную, оттуда было здоровенную рыбину, последовал за господином.
Каюту отыскали довольно быстро, правда, пришлось сдвинуть в сторону одну из бочек, чтобы полностью освободить дверь. Но тут, обнаружилось новое препятствие — на двери висел большой замок.
- Вот что, Нарбо, сходи-ка ты к Аксемилию, да возьми у него ключ от нашей каюты.
Негр кивнул и полез на верхнюю палубу.
Вернулся он через несколько минут. Сначала раздался грохот и звон, потом дикий крик. Из люка дождем посыпались глиняные черепки и хлынуло молоко. Под лестницей образовалась огромная лужа. Нарбо упал в собственное произведение, подняв холодные брызги.
Пока негр кряхтя и ругаясь поднимался, Лоредан подобрал выпавший из его руки ржавый ключ. Вставив его в замочную скважину, с усилием повернул.
В комнате стояла кровать и маленький круглый столик со сломанной опорой. У входа был еще низкий деревянный топчан.
- Ну, что ты там опять натворил? — спросил Лоредан.
- Да какой то глупец, чтоб ему лопнуть, поставил на дороге кувшин! — возмущенно воскликнул Нарбо. — Я и не заметил.
- Слепой ты что ли? Под ноги смотреть надо. И осторожным быть, когда куда-нибудь входишь.
- Да я, хорошо вижу, господин. Неловок, иногда бываю. Но это от того, что очень большой. Зато, как вы знаете, я очень силён. И горжусь своей силой.
Нарбо, с самодовольным видом, поиграл бицепсами и мощными грудными мышцами. Они так и перекатывались под его гладкой черной кожей.
- Хватит болтать — отмахнулся Лоредан. — Наверное, у себя на родине был философом?
- Да я всем, понемногу занимался, — осторожно сказал Нарбо.
- Ага, то-то я вижу руки у тебя тянутся о всему, что плохо лежит. А кстати, Нарбо, все как-то забываю спросить, ты рабом родился или свободным?
- Свободным, господин. Знаете, к югу от земель гарамантов
[94], там, где заканчивается Великая пустыня, есть страна Агазимба [95]. Так вот, я оттуда. Мне было семь лет, когда на нашу деревню напали гараманты. Меня и двух моих старших братьев они увезли через Великую пустыню на север в город Тунис. Там, меня вскоре купил господин Гай Валестий. И с тех пор, я стал его рабом.Они немного посидели на кровати. Вдруг Нарбо захохотал.
- Ты это чего? — удивился Лоредан.
- Господин, я тут просто вспомнил нашего наварха.
- Ну и что с ним не так, кроме того, что он все время пьян?
- Да он, странный вообще, какой-то. Когда я подошел к нему, чтобы взять ключ, он снова был сильно пьян и едва стоял на ногах. Я похлопал его по плечу и говорю "уважаемый, господин, давай ключ". А он смотрит на меня и вроде, как не видит, словно, сквозь меня смотрит и что-то бормочет. Я снова: "уважаемый, мне ключ нужен. Долго мне ещё, тут у тебя, его выпрашивать?
Тут, он, вроде как очнулся и говорит: "Ох, проклятие богов, померещилось". Ключ он мне отдал, а я спрашиваю: "А что померещилось то?" А он говорит: "Уф, лучше не спрашивай". Ну, я, не стал настаивать, взял ключ и к вам вернулся.
- Да, чего, только не привидится, если пить без всякой меры и вино водой не разбавлять, — кивнул Лоредан.
Тут их беседа была прервана воплями, раздавшимися с верхней палубы.
Путешественники удивленно переглянулись и выбежав из каюты, бросились вверх по лестнице.
Выскочив на палубу, Лоредан и Нарбо увидели, что к их кораблю, с левого борта приближается миопарона — легкое, подвижное судно.
[96]На его борту находилось человек тридцать полуголых, загорелых до черноты бородачей в пятнистых шароварах. Все они орали и ругались, размахивали топорами, баграми и длинными кривыми ножами, а некоторые из них, стоящие у самого борта, раскручивали на головами веревки с крючьями, с помощью которых, собирались зацепиться за борт торгового судна.Возглавлял пиратов маленький лысенький, очень подвижный и энергичный человечек с усиками, переходящими в аккуратную маленькую бороденку. Он ужасно картавил и требовал не сопротивляться, если люди на торговом судне хотят сохранить свои жизни.
- Это Полант Коршун! — в ужасе орали пассажиры и матросы. — Спасите! Помогите! Коршун!
Пьяный вдрызг капитан взобрался на бочку и, размахивая дубиной, вызывал пиратов на бой. Своим матросам он кричал, что надо идти на таран, а потом на абордаж, хотя ростр с его судна давно был снят, а "ворон"
[97]заменён дополнительными сходнями- Не злите Коршуна! — орали в ужасе пассажиры. — Может тогда, он и пощадит нас!
Один из матросов стащил капитана с бочки и отнял дубину. В это время другой матрос, повернувшись к пиратам, кричал:
- Не трогайте нас, мы бедные люди! Здесь нет ничего ценного!
- А вот, мы проверим! — орал Коршун, брызгая слюной. — Если нет золота, вас тогда возьмем! Рабы всегда нужны!