Читаем Сердце Тигра полностью

— Да, были истории о биологическом оружии, — осторожно сказал он, задумавшись, кто же мог болтать об этом. Скорее всего, не Роллинс; он выглядел искренним, когда обещал не распространять эту историю. Но все, кто были на брифинге командиров эскадрилий теперь знали о слухах, и некоторые из них — например, Маньяк, — не думают дважды перед тем, как рассказать о них остальным членам экипажа. — Сейчас это только истории. А тот, кто их распространяет, наверняка не отличает биологического оружия от биосферы.

— О, бросьте это, полковник, — ответила Кобра. — Кошки работали над этим оружием многие годы. Они используют подопытных людей из своих рабских лагерей. Они уже использовали свои вирусы на других человеческих планетах. Это только вопрос времени — скоро они начнут применять их регулярно. Если слухи говорят о том, что биологическое оружие будет здесь, я не буду их оспаривать.

— Вы знаете очень многое о том, что делают килрати, лейтенант, — сказал Блейр. — Может быть, вам нужно проводить побольше времени в разговорах со службой разведки, и немного меньше рекомендовать мне, как управлять моим крылом.

— Разведка! Я сыта по горло людьми из разведки и их вопросами! — Она потрясла головой. — В любом случае вы просто пытаетесь уйти от темы. Полковник, есть один простой факт — на этом корабле есть несколько, черт побери, прекрасных людей, которые заслуживают большего, чем вы им даете. Флинт — просто самый тяжелый случай. Но если бы я была на вашем месте, я бы стала обращаться с людьми правильно, или вы рискуете когда-нибудь обнаружить, что такое стрельба по своим… — она внезапно замолчала и попыталась добраться до другого сидения, но в результате тяжело опустилась туда, где сидела раньше, и положила голову на бар рядом со своей бутылкой.

— Нужно ли мне позвать охранников, чтобы они сопроводили ее до ее комнаты, сэр? — спросил из-за бара Ростов. Блейр не был уверен, сколько он там находился.

Он покачал головой.

— Давайте оставим это в семье, — ответил он, оглядываясь. Поймав взгляд Флэша, он жестом подозвал его. — Майор, мне нужно одно одолжение. Не могли бы вы помочь лейтенанту Бакли добраться до ее комнаты? Она немного перебрала…

— Конечно, полковник, — с ухмылкой ответил Флэш. — Я уже начал удивляться, сколько выпивки она сумеет залить в себя до того, как отрубится. — Он помог Кобре подняться на ноги и обхватить себя за плечи. — Давай, Кобра, пойдем домой.

Блейр посмотрел, как они ушли, затем вздохнул.

— Дай мне что-нибудь выпить, Рости, — сказал он, внезапно почувствовав себя усталым. — Двойную порцию чего угодно. Это был слишком тяжелый день.

Он взял стакан у однорукого бармена, но не стал сразу пить. Вместо этого он посмотрел в янтарную жидкость, его разум был в смятении. С самого начала он был здесь чужаком, ему не удалось проникнуть через барьеры, которыми отгораживались от него пилоты. Иногда ему казалось, что он колотит воздух. Большинство из этих пилотов прошли вместе через очень многое, и у них было такое же чувство товарищества, которое он разделял с мужчинами и женщинами на «Конкордии». Они обижались на него, они сопротивлялись ему, и все, что ни делал Блейр, казалось, делало ситуацию только хуже.

По крайней мере, было несколько человек, которым он все еще доверял. Блейр взял стакан и сделал большой глоток, затем прошел к столу, за которым все еще сидел Ралгха, теперь в одиночестве.

— Ты не против, если я присоединюсь к тебе, Хоббс? — спросил он.

— Пожалуйста, мой друг, — ответил килрати, любезно указывая на кресло, оставленное Флэшем. — Было бы хорошо провести немного времени с кем-нибудь, кто… действительно понимает смысл этой войны.

— Насколько я понимаю, вы с Флэшем не во всем соглашаетесь? — Блейр сел напротив старого товарища.

— Этот молокосос! — Ралгха был необычно эмоционален. — Он видит все глазами юности. Никаких рассуждений. Никакого опыта. Никакой концепции военной правды.

— Когда он дорастет до нашего возраста, он будет лучше знать, — сказал Блейр. — Если столько проживет. Но я знаю, что ты имеешь в виду. Многое действительно изменилось со старых времен.

Ралгха очень по-человечески ему улыбнулся.

— Может быть, не так сильно, — сказал он. — Я помню времена, когда думал, что бессмертен… и когда можно было напиться и нагрубить старшему офицеру.

Блейр бросил взгляд на него.

— Ты все это слышал?

— У моей расы слух острее, чем у вашей, — напомнил ему Хоббс. — И лейтенант не особо старалась говорить тихо. Алкоголь может заставить некоторых людей говорить и действовать очень странно, друг мой. Я не думаю, что за ее словами стоят какие-то серьезные намерения.

— In vino veritas, — сказал Блейр.

— Мне не знакомы эти слова, — сказал килрати; он выглядел удивленным.

— Это латынь. Мертвый земной язык. Фраза означает «истина в вине».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже