Читаем Сердце в тысячу свечей (СИ) полностью

Прикрываю веки, наслаждаясь близостью Пита, задерживаю дыхание, когда он проводит пальцем по моим губам. Не думаю, просто целую мягкую подушечку, почти прикусываю. Напарник замирает. Смотрю ему прямо в глаза и не знаю, откуда во мне столько решимости: покрываю поцелуями каждый палец его руки, совсем как недавно делал сам Пит. Он не отталкивает, вторая его рука все еще лежит на моей талии.

Очень медленно возвращаю руку Пита на место – она снова касается моего лица. Напарник смотрит мне в глаза, даже не моргает, но я вздрагиваю, когда перестаю чувствовать тепло его ладони на спине. Но Пит не уходит, наоборот, он ласково обнимает мое лицо двумя руками, и почти сразу я ощущаю нежность его теплых губ на своих губах. Я вся вытягиваюсь в струну лишь бы стать выше, только бы стать ближе.

С жаром, скопившемся внутри, я целую Пита, заключая его в объятия. Пламя перекидывается и на него: руки напарника скользят по моему телу, его язык по-хозяйски стремится в мой рот. Часто дышу, доверившись Питу: бабочки в животе плавно кружатся в танце, так же как и я сама.

Пит оттесняет меня к кровати и аккуратно укладывает на постель. Сам ложится рядом и гладит мое тело, всю меня: от шеи и до самых пяток. Мне жарко, кожа тлеет; мне тесно – ткань платья ограничивает движения. Позволяю Питу стянуть с себя одежду, а сама избавляю его от рубашки; наши руки нежно изучают друг друга, гладят открытые участки разгоряченной кожи, мы не перестаем целоваться.

Дыхания участилось, поцелуи стали мучительной пыткой. Мне хочется больше сладких и долгих прикосновений губ, но выходят лишь прерывистые касания, нежные, но стремительные, голодные и жадные. От нетерпения все тело бьет озноб. Питу не лучше: не узнаю его хриплый голос, который изредка нашептывает мое имя; тону в нежности, которой напарник одаривает меня. Его прикосновения настойчивы, пальцы гладят мою грудью – верчусь, выгибаясь ему навстречу и требуя ласки. Стоны срываются с моих губ. Не могу контролировать желание. Не могу позволить Питу остановиться.

Замираю лишь однажды – ощутив его пальцы, скользнувшие к внутренней стороне моего бедра. Сомневаюсь лишь мгновение, но развожу ноги в стороны, позволяя напарнику делать то, что он хочет. Прикосновение к моему белью, заставляет меня тихо захныкать: Пит медленно водит рукой, и я шевелюсь, подстраиваясь под него, – бесконечно приятно, невозможно волнительно.

Пит целует мой живот, вздрагиваю от его поцелуев, он неспешно стягивает мое белье вниз и, задержавшись, чтобы раздеться самому, возвращается к моим губам. Я целую его со всей страстью, обвивая плечи руками, и чувствую, как багровым румянцем пылают мои щеки – обнаженное мужское тело лежит на мне, и я не пытаюсь оттолкнуть его.

– Я тебя люблю, – шепчет Пит, касаясь моих коленей.

Рассеянно улыбаюсь и бурчу, что я тоже: мысли разбегаются, напарник снова гладит мои ноги – поднимается выше, только теперь я беззащитна перед его руками и тону в собственных чувствах.

Губы Пита накрывают мои, а он сам подается вперед. Мой болезненный стон застревает где-то между нами. Я жмурюсь – не ожидала, и на мгновение Пит замирает: между ног непривычно тесно. Но не неприятно.

– Все хорошо? – с тревогой в голосе шепчет он.

Смотрю в голубые глаза и киваю – боль прошла почти сразу, сменившись новыми ощущениями. Пит дрожит, его лоб влажный от пота. Он целует меня и начинает двигаться. Внизу живота много-много узелков, которые скручиваются, стягиваются, и все мои чувства концентрируются там, где наши с Питом тела соприкасаются.

Неожиданно напарник громко стонет, дернувшись, замирает. Он валится на меня, лишь в последний момент выставив вперед руки, и его голова уже плавно опускается мне на грудь. Я растеряна. Мое сердце все еще учащенно бьется, и я глажу Пита по спине, ожидая, что он вот-вот поднимется, но ничего не происходит.

Глупо смотрю в потолок, чисто механически перебирая пальцами влажные светлые волосы.

– Извини, – произносит Пит возле самого уха.

Я не знаю, за что он извиняется. Внизу живота ощущаю легкую ноющую боль, и чувство, словно я упустила что-то важное.

Напарник поднимает голову и, касаясь моих губ своими, негромко спрашивает, кто из нас первый в душ. Перевожу на него удивленный взгляд и запоздало отвечаю, что мне все равно.

Чувствую смущение, когда Пит встает с меня, не забывая скользнуть взглядом по самым сокровенным местам. Он заботливо прикрывает мое тело одеялом, а я чуть меняю позу и охаю, внезапно ощущая теплую влагу, стекающую между ног, – снова краснею, но, слава богу, Пит этого уже не видит, скрывшись за дверями ванной.

Кутаюсь в одеяло и, выбравшись из кровати, подхожу к окну. Над городом все еще ночь: звездное небо, мелкий снег. Прислушиваюсь к своим ощущениям – все, будто бы как всегда. То, что произошло, не разделило мою жизнь на до и после.

Шум воды стихает, оборачиваюсь. Пит, одетый в штаны, стоит у кровати и внимательно смотрит на меня.

– Можешь идти умываться.

Киваю и прохожу мимо, стараясь не встречаться взглядом с голубыми глазами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес