Контрастный душ смыл тревожные мысли, унял дрожь в руках. Тёплая пижама согрела тело в моей пустующей постели. И я довольно быстро уснула, сквозь далёкий край сознания замечая, как дверь спальни издала лёгкий скрежет, а потом мужчина бесшумной лёгкой походкой подошёл к кровати. Постоял так некоторое время и лёг рядом, поверх покрывала. Повернулась, уткнувшись головой к нему в плечо, и сложила руки под щекой, а он ещё долго смотрел на меня спящую, так и не засыпая до самого рассвета, изредка повторяя снова и снова уже знакомую мне фразу на древнем мёртвом наречии своего народа:
— Ir de verickon`us to sullen` Eva. Ir de verickon`us to sullen…
Глава 19
Если я и сомневалась, рассматривая свадебное пригласительное в своих руках, выполненное в стиле игральной карты и содержащее в себе текст с зеркальным отражением, и даже всё ещё надеялась, что не права, когда меня заставили силой одеть безумный в своей идее наряд подружки невесты, то когда проходила сквозь зал, где планировалось провести саму церемонию, а также все последующие развлечения для гостей, поняла, что мои предположения оказались более чем верны. Центральный зал резиденции кесаря Альтерры превратили в сплошную шахматную чёрно — белую доску по периметру стен, пола и даже потолка. Украсили в сказочно — романтической манере с использованием белых и красных роз, а также использовали и другие акценты с вкраплениями оригинальных элементов, вроде диковинных шляп, часов, белых кроликов и розовых фламинго, которые так и рябили в глазах, помимо прочей 'чудесной' атрибутики, значащейся в истории, тематикой которой и стала свадьба Ангелины. Столы были накрыты в стиле английского чаепития (не удивлюсь, если всё, что происходит вокруг, было и правду маминой идеей). Творческое 'нагромождение' посуды, множества букетов в разноцветных стеклянных вазах, красивых чайных чашечек, сказочных названий блюд (причём каждое подписано на отдельной карточке, впрочем, как и стулья и всё вокруг, надписями вроде 'выпей меня', 'съешь меня', 'посиди на мне') с кучей пирожков и пирожных самых разнообразных форм, содержаний и расцветок.
В самом конце зала за неприметной, для первого взгляда, дверью меня ждали обе подруги.
Провела взглядом последний раз по зеркалу в полный рост, расположенному вдоль всей стены с правой стороны от входа, отражающего мой наряд — красное платье с изысканной кружевной пелеринкой, а на плечах и талии кокетливые бантики. По подолу декорировано кружевом и вплетением тонкой золотой нити. Сзади пышный бант со шнуровкой.
Назвать одеяние иначе чем 'полный кошмар' у меня язык не повернулся бы.
— Хорошо сымпровизировали, — заметив мой тоскливый взгляд, подметила Ангелина.
Невеста была одета в классическое белое кружевное платье в викторианском стиле. Благодаря корсету и множеству пышных юбок, держащихся на обручах, линии силуэта девушки в этом наряде напоминали 'песочные часы'.
— В следующий раз выбирать свадебный наряд будем только на трезвую голову, — только и сказала Маша вместо меня, делая заключение о выборе наряда.
Маша подала невесте её букет из бело — красных роз сорта двухцветных, именуемых 'Императрица Фарах'. Скользнула взглядом по зеркалу, скривившись при виде своего, точно такого же, как и у меня, платья.
— В следующий раз? — усмехнулась я, и уставилась на Машку. — И скоро будет этот следующий раз?
— А это ты нам скажи, — заступилась за подругу Ангелина.
— Если так, то походу следующего раза не будет, — пробормотала я.
Дверь, отделяющая помещение, в котором мы находились, от общего зала, открылась, и появилась моя мать, одетая в длинное платье персикового цвета на тонких бретелях. В волосах у неё была одета диадема — обруч из платины, расписанный узором из розового золота, усыпанный бриллиантами. Такого украшения я у неё прежде не видела. Корона была весьма необычна и разительно отличалась от венца кесаря, выполненного из чернёного серебра. Но и то, что происхождение явно не предмета земных или альтеррских ювелиров, было очевидно даже не вооружённым взглядом.
— Все на месте. Вы, — мать ткнула бесцеремонно пальцем в меня и Машку, — Быстро на исходную. А ты, — уже обратилась она к Ангелине более вежливо, — выйдешь ровно через пять минут, когда начнётся музыка. Арх тебя будет ждать у дверей.
Ангелина кивнула. Я и Маша поспешили занять положенное место. Гости, причём не только всех альтеррские кланы, но и даже из других, дружественных нам измерений уже и, правда, собрались. Пышные юбки, корсеты, шляпки, либо цилиндры, карманные часы — на каждом был определённый атрибут, поддерживающий общую стилистику торжества. Жених, одетый в сюртук, с цилиндром на голове, в жилетке и с брегетом на цепочке, в нетерпении ожидал появления невесты.
Я ещё раз прошлась взглядом по присутствующим — Арта так и не было. Он доставил меня в Церу накануне вечером и больше не появлялся. Это меня тревожило. Сама не знаю, почему. Не той тревогой, которая обычно возникает, когда ждёшь кого-то, а появления всё нет и нет, а другим чувством — будто он не придёт вообще больше никогда.