Читаем Сердце зимы полностью

За исключением его собственного отряда Перрин не видел ни единого всадника, и со всех сторон на них бросали взгляды. Каменные взгляды, лихорадочные взгляды. Богато одетые люди приходили к Масиме достаточно часто, знать и купцы, понадеявшиеся, что смирением добьются больших благ и меньших взысканий, но они обычно уходили без лошадей. Однако преградить Перрину путь никто не пытался, и им не приходилось уступать дорогу последователям Масимы. Они верхом - значит, такова воля Пророка. И всё же Перрину не было нужды напоминать своим людям держаться ближе. Ожидание полнило Абилу, и никто в здравом уме не хотел бы оказаться поблизости, когда это ожидание закончится.

Он почувствовал облегчение, когда Балвер на своём мерине показался из боковой улочки у низкого деревянного моста, что вёл прочь из города, почти такое же, как то, которое испытал, когда они пересекли мост и проехали мимо последних стражников. Узколицый человечек, весь, казалось, состоящий из узловатых сухожилий, в неловко висящем на нём простом коричневом плаще, несмотря на внешность, мог о себе позаботиться. Но Фэйли набрала подобающую высокородной особе свиту, и она будет более чем недовольна, позволь Перрин, чтобы что-нибудь приключилось с её секретарём. Её и Перрина. Сам он не был так уж уверен, что ему и вправду нужен секретарь, хотя тот обладал способностями, куда большими, чем изящное письмо. Что он и продемонстрировал, когда они отъехали от города, и со всех сторон их окружили низкие лесистые всхолмья. Почти все ветви были замёрзшими и голыми, редкие листья и иголки расцвечивали белое яркими зелёными пятнами. Кроме них на дороге никого не было, но замёрзший между корнями снег не позволял скакать быстро.

- Простите меня, милорд Перрин, - пробормотал Балвер, наклонившись в седле и вглядываясь куда-то мимо Илайаса, - но мне довелось тут кое-что подслушать, и вас это может заинтересовать. - Он деликатно прокашлялся в перчатку, затем, поспешно перехватив распахнувшиеся полы, вновь закутался в плащ.

Илайас и Айрам по знаку Перрина отступили назад, к остальным. Впрочем, знак этот был едва ли нужен: с тягой маленького сухопарого человечка к секретности все уже свыклись. Как бы то ни было, по части подслушивания и разнюхивания он проявлял недюжинные способности.

Балвер склонил голову набок, глядя на Перрина, едущего рядом с ним:

- У меня два известия, милорд; одно, я полагаю, важное, а другое срочное. - Срочное или нет, голос Балвера звучал сухо, как шелест опавших листьев.

- Насколько срочное? - Перрин заключил с собой пари, о ком будет первое сообщение.

- Возможно, безотлагательное, милорд. Король Айлрон встретил Шончан в битве у города Джерамел, приблизительно в ста милях к западу отсюда. Это случилось около десяти дней назад. - Балвер сердито поджал губы: он не любил неточность, не любил незнание. - Надёжной информации мало, но, без сомнения, армия Амадиции разбита - частично мертва, частично захвачена или рассеяна. Я бы очень удивился, если среди сохранившихся формирований найдутся такие, которые насчитывают более сотни солдат; все они скоро обратятся к разбою. Сам Айлрон взят в плен, так же как и весь его двор. В Амадиции больше нет родовой знати, и она потеряла всякое значение.

Перрин решил, что проиграл пари. Обычно Балвер начинал с новостей о Белоплащниках. - Что ж, жаль Амадицию. По крайней мере, жаль взятых в плен. По сообщениям Балвера, тем, кто с оружием в руках противостоял Шончан и был захвачен ими, приходилось несладко. Итак, Амадиция потеряла свою армию, и некому собрать и возглавить новую. Никто не остановит Шончан, продвигающихся так быстро, как только вздумается им самим; впрочем, казалось, не менее стремительно они наступали и тогда, когда встречали сопротивление. Лучше всего, как только Масима прибудет в лагерь, сразу отправиться на восток, и скакать настолько быстро и настолько долго, насколько смогут выдержать лошади и всадники.

Он высказал свои мысли вслух, и Балвер кивнул, с тонкой одобрительной улыбкой. Ему нравилось, когда Перрин видел значимость его донесений.

- Ещё один момент, милорд, - продолжил он. - Белоплащники в битве участвовали, но, по-видимому, к её концу Валда сумел увести большинство с поля боя. Похоже, ему сопутствовала удача самого Тёмного. Никто не видел, куда они направились. Вернее, каждый, кто об этом говорит, даёт совершенно новое направление. Если мне дозволительно высказать своё мнение, я бы предпочёл восток. Прочь от Шончан. - И, конечно же, получается в сторону Абилы.

Что ж, пари проиграно не было. Хотя Балвер начал не с этой новости. Наверное, ничья. В вышине, в безоблачном небе парил ястреб, держа путь на север. Он достигнет лагеря намного раньше них. Перрину вспомнились времена, когда заботами он был обременён не больше, чем этот ястреб. По крайней мере, по сравнению с тем, что стало теперь. Да, времена эти миновали давным-давно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме