Читаем Сердце зимы полностью

Главная горничная слегка нахмурилась, глядя на Ранда, потом вновь обратила внимание на Мин. Окинув взглядом ее наряд, она подняла бровь – может, пыль заметила? – однако ничего на этот счет не сказала.

– Мэт Коутон? По-моему, я такого не знаю. Если только он не из новых слуг или гвардейцев… – с сомнением добавила она. – А что до Найнив Седай, то она крайне занята. Полагаю, ничего страшного, если я возьму, что нужно передать, и оставлю у нее в комнате.

Ранд вскинулся. Найнив Седай? Почему остальные – настоящие Айз Седай – до сих пор позволяют ей корчить из себя невесть кого? И Мэта здесь нет? И видно, никогда и не было. В голове вихрем закружились разноцветные пятна, какая-то картинка, которую не удалось разглядеть. Миг, и цветовой вихрь исчез, но Ранд пошатнулся. Госпожа Харфор вновь бросила на него хмурый взор и хмыкнула. Вероятно, подумала, что он под хмельком.

Мин тоже нахмурилась, постукивая пальцем по подбородку, но длилось ее раздумье лишь пару мгновений.

– Наверное, Найнив… Седай захочет повидать его. – Запинка была почти незаметна. – Госпожа Харфор, вы можете проводить его в ее покои? Мне до отъезда поручили еще кое-что сделать. А ты, Нули, веди себя как следует и делай, что велено. Он хороший малый.

Ранд открыл было рот, но не успел и слова вымолвить, как Мин, чуть ли не бегом, помчалась по коридору. Плащ развевался за спиной – так стремительно она двигалась. Чтоб ей сгореть, она собирается отыскать Илэйн! Она все погубит!

«Планы твои рухнули, потому что ты, безумец, хочешь жить. – Голос Льюса Тэрина звучал неприятным жарким шепотом. – Признай, что ты мертв. Смирись с этим и перестань меня терзать, безумец!»

Ранд приглушил этот голос до невнятного бормотания, нудного зудения во тьме его головы. Нули? Что еще за имечко такое – Нули?

Госпожа Харфор остолбенело глядела вслед Мин, пока девушка не скрылась за углом, потом одернула, поправляя, плащ-табар, в чем тот совершенно не нуждался. И повернулась к Ранду. Даже под Маской зеркал он возвышался над нею чуть ли не на голову, однако Рин Харфор была не из тех женщин, которых может смутить такой пустяк.

– Таким, как ты, Нули, я не доверяю, – произнесла она, еще сильнее нахмурившись, – так что будь осторожен. Будь очень осторожен, если у тебя есть хоть чуточка мозгов.

Придерживая одной рукой лямку котомки, другой Ранд дернул себя за свисавший на лоб чуб.

– Да, госпожа, – сипло пробурчал он. Главная горничная могла узнать его голос. Предполагалось, что, пока они не отыщут Найнив и Мэта, разговаривать со всеми будет Мин. Что, во имя Света, ему делать, если она приволочет Илэйн? А может, и Авиенду. Она же действительно должна тоже быть здесь. О Свет! – Прошу прощения, госпожа, но нам бы поспешать. Очень нужно, чтоб я с Найнив повидался поскорее. – Он чуть приподнял висевшую на плече котомку. – Тут что-то важное, оно ей очень надо.

Если он успеет закруглиться с делами к возвращению Мин, есть еще надежда убраться вместе с ней подобру-поздорову и не встретиться с теми двумя.

– Если Найнив Седай сочтет нужным, – ядовито ответила главная горничная, выделив голосом уважительное обращение, которым он пренебрег, – она соблаговолит оставить для тебя весточку. А теперь – ступай за мной и свои замечания держи при себе.

Не дожидаясь ответа, она зашагала вперед с величественным изяществом. В конце концов, что ему оставалось, кроме как делать то, что велели? Насколько Ранд помнил, главная горничная привыкла к тому, чтобы все поступали, как им велено. Нагнав ее широкими шагами, Ранд двинулся было с нею рядом, но успел сделать лишь пару шагов, а потом ее недоуменный взгляд заставил его приотстать – он, дернув себя за чуб, промямлил извинения. Ранд привык сам идти впереди, а не шагать за кем-то следом. Промашка не улучшила его настроения. Не говоря уж о так и не прошедшем головокружении и ощущении мерзости порчи. Похоже, в последнее время настроение у него все больше скверное, если только рядом нет Мин.

Ранд прошел за госпожой Харфор совсем немного, и в коридорах начали встречаться слуги в ливреях – они прибирались, вытирали пыль, что-то куда-то несли, и все торопились. Чистая случайность, что они с Мин, вылезая из кладовой, ни с кем не столкнулись. Опять везение та’верена. Когда спустились по узкой лестнице для слуг, устроенной в толще стены, народу стало гораздо больше. И – огромное количество женщин, на которых не было ливрей. Меднокожие доманийки, низенькие светлокожие кайриэнки, женщины с оливковой кожей и темными глазами – отнюдь не андорки. При виде них Ранд сдержанно улыбнулся. Лицо ни одной из них он не назвал бы безвозрастным, а у многих были морщины, которых никогда не встретишь у Айз Седай, но порой, когда он оказывался близко от какой-то из этих женщин, по телу у него пробегали мурашки. Они направляли Силу, или, по крайней мере, обнимали саидар. Госпожа Харфор вела Ранда мимо закрытых дверей, возле которых он тоже ощущал покалывание. За этими дверьми должны были направлять Силу и другие женщины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги