Впрочем, к этому Саске был вполне готов. С самого начала было очевидно, что все получится именно так. Сакура получила очередной выговор за «неподобающую работу отдела» с лишением премии, но саму Сакуру это тоже не удивило.
В итоге им все же разрешили вернуться домой – но теперь почти каждый день у них ошивались сотрудники НИИ или гильдейцы, якобы присматривающие за порядком.
- Убеждал этих придурков, что не надо сегодня приезжать и доставать Карин. Потом Карин разодрала подушку, и пришлось убираться, - отозвался Саске.
Наруто фыркнул. Если раньше разрушения в доме были на его совести, то теперь лавры почетного вредителя перешли к Карин. Бесконечные проверки и осмотры бесили ее настолько, периодически она вымещала злость на том, что оказывалось поблизости.
Собственно, именно так они на день лишились пульта от телевизора, спинки стула и тарелки.
- Убедил хоть? – поинтересовался Наруто, постукивая пальцем по краю ванны.
- Угу, - лениво отозвался Саске, проводя по лицу ладонью.
Наруто замолчал, машинально прислушиваясь к происходящему в доме. Раньше для него было непривычно, что в доме живут всего двое, а не целая стая. Теперь же все стало наоборот – забывая, что их теперь трое, Наруто иногда пугался, не понимая, откуда в доме кто-то, кроме него самого и Саске.
- Она опять слушает книгу, - заметил Наруто, садясь, чтобы добавить горячей воды.
Саске согнул ноги в коленях, опасаясь попасть под раздачу кипятка.
- Я уже давно ее без наушников не видел, - отозвался он, напрягая слух.
В уши с готовностью вполз спокойный голос рассказчика очередной аудиокниги, которыми Карин забивала свое время.
Собственно, Карин почти все дни проводила за готовкой и уборкой, не обращая внимания на протесты Саске и игнорируя увещевания Наруто. Она поддерживала разговоры, не уходила от общения, но казалась совершенно потерянной.
Саске пытался убедить ее, что она не обязана нести трудовую повинность по дому, но Карин отрешенно улыбалась, заверяла его, что все в порядке, и продолжала возиться в кухне. Или разгребала хлам в гараже, или драила комнаты.
В конце концов Саске отстал от нее, опасаясь навредить. Карин то ли пыталась забыться, постоянно находя себе занятие, то ли хотела таким образом выразить признательность за то, что ее не бросили. А затем Карин попросила себе плеер с кучей аудиокниг, и закрылась от мира наушниками.
- По-моему, она не хочет нас напрягать, - выключая воду, вздохнул Наруто.
Саске окунулся в воду с головой и убрал с лица мокрые волосы, немедленно полезшие в глаза. Наруто фыркнул, глядя на получившуюся прическу. Саске машинально подтянул его к себе поближе.
Карин действительно будто старалась лишний раз не напоминать о том, что она тоже находится в доме. Большую часть времени занятая работой по дому, она почти не попадалась им на глаза, а наушники, постоянно бубнящие аудиокнигами, будто говорили о том, что Карин их мало того, что не видит, но и не слышит.
Наруто, привыкший к жизни в стае, где все про всех знают, вполне нормально принял еще одного жителя дома – несмотря на свои периодические всплески недоумения. Саске, несколько лет прожившего в училище при Гильдии, в котором ночевать приходилось в общей комнате на десять человек, присутствие Карин тоже не слишком напрягало. Да и мыслил он отчасти волчьими категориями, поэтому Карин – как часть стаи – должна была жить рядом с ним и Наруто.
Другое дело, что сама Карин тосковала, не зная, куда себя деть. Лишившись Суйгецу, она будто бы потеряла огромную часть самой себя, и осталась неполноценной и одинокой.
Невозможно было представить, что она чувствовала, потеряв пару, и невозможно было винить ее за скорбь, которой Карин теперь могла предаваться, не опасаясь Гильдии и насильственной вязки.
Наруто досадливо шмыгнул носом, с щелчком закрывая бутыль с гелем для душа. Запах ему не понравился, и он полез за другим, умудряясь свешиваться за край ванны и не пропахивать при этом носом пол. Вытянув из шкафа новый гель, он открыл его и принюхался. Эта банка горько пахнула травами, но Наруто запах понравился, и он благосклонно отставил гель на бортик ванны.
Саске, наблюдавший за ним, вдруг с защемившей сердце ясностью осознал, насколько глубоко ему под кожу успел продраться Наруто.
И одна мысль о том, что всего этого может и не быть, что все это может исчезнуть, отозвалась в Саске болезненным, мучительным желанием никогда и никуда не отпускать Наруто.
- Иди-ка сюда, - позвал Саске, перехватывая Наруто за руку и притягивая к себе ближе.
Наруто, собиравшийся вылить на пушистую мочалку гель для душа, ойкнул от неожиданности, разжимая пальцы. Банка с гелем прощально хлюпнула в ванне, напоследок разливая по комнате горьковатый запах крапивы, смешанный с кислинкой грейпфрута.
Саске целовал его шею, беззастенчиво оставляя засосы, словно действительно хотел его съесть, потому что даже на вкус Наруто был просто потрясающий. Саске вдыхал его запах, сжимал соски, грубо, а затем нежно, наслаждаясь каждым болезненным, переходящим в сладость, вздохом.
- Подожди…