- Хорошо, раз ты хочешь. - Последнего можно было и не говорить, но он, в конце концов, не Ли и не экстеррИО
р. Алва достал платок и вытер лоб. Он выглядел вполне сносно, особенно после маминых предупреждений.- Что говорят шпионы - среди дожей есть сторонники переговоров?
- Есть, но большинство хочет держаться. Мол, покажешь слабость - совсем разденут, а если выждать - у та-лигойцев и свои дела есть… И они в самом деле есть! Пока я
тут готовлюсь кормить Фому…- Кормежкой Фомы займутся старики. Твое дело - уговорить дожей. Когда?
- Кошки их знают. Тут, как назло, в стычке с морис-ками погиб кто-то очень уважаемый… Имя из головы вылетело, но вдова и дочери бегают по стенам и требуют держаться.
- Неужели ты не мог утешить вдову?
- Для этого надо до нее добраться, но главное все же Ургот. Этот Марту, а значит, и Фома настроен ободрать «дельфинов» догола.
- Я их понимаю, но придется чем-то поступиться. Ты переправил письмо?
- Да, как только получил. Мне нужно отдать распоряжения Оттажу.
- Отдавай и заодно разгони свою стаю. Сейчас они нам не понадобятся. В отличие от поваров. Вино у тебя есть? У нас только алатское.
Глава 3 ПРЕДМЕСТЬЯ БОРДОИА
1
- Это очень разумно, - одобрил Марсель. - И к тому же геральдично. Можно будет объявить, что это предназначение. Подданным ужасно нравятся предназначения и персты судеб. Отлупив Бордон, вы получаете себе на сковородку рыбу, потому что дельфин - рыба, что бы он о себе ни воображал! А если жените Луиджи на Юлии, то ухватите сразу птицу и деву.
О том, что просватанная птице-дева будет еще и пти-це-дурой, виконт подло умолчал, хоть и чувствовал себя по отношению к Луиджи предателем. Увы, выхода не имелось: отдавать Елену обуянному любовью к покойнице приятелю Марсель не собирался.
- Дельфин не совсем рыба, - усомнился Джильди-старший. Урготская птице-дева сомнений у фельпца не вызывала.
- От дельфина нам нужен только хвост, а он рыбий! - Валме указал вилкой на ближайший дельфиний барельеф. - Да сами посмотрите! Чем эти хвосты хуже ваших?
- Ничем, - признал честный Джильди. Адмирал захмелел чуть больше, чем пристало великому герцогу, и Марсель заботливо подвинул собеседнику тарелку с чем-то желтым.
- Ее можно изваять, - развил свою мысль виконт. - Я имею в виду птице-дельфино-Юлию, водрузить на столб вроде того, что торчит здесь под катальпой, и назвать Колонной Джильди. Все королевства, герцогства и империи начинаются с именных колонн и победных ворот, главное только, чтоб они были новыми. И вашими. Переназывать незаконно присвоенное - дурная примета.
- Отличная мысль! - обрадовался Джильди и углубился в аппетитную желтизну. Валме удовлетворенно отхлебнул алатского и обозрел залитую светом факелов террасу, на которой сливки осаждающей армии и гости оной радовались прибытию Первого маршала и будущего регента Талига. Правда, на предмет радости графа Марту у Марселя имелись определенные сомнения, вернее, они возникли, когда Рокэ перед торжественным ужином взял ургота под руку, а рядом оказался откровенно чуравшийся дипломатии Эмиль. Тогда-то Марсель и подхватил шедшего следом Джильди. Во-первых, его можно было расспросить о Франческе, а во-вторых, уламывать жаждущего мести адмирала смягчить условия капитуляции следует иначе, нежели жаждущего контрибуций экстерриора. Рокэ маневр своего офицера для особых поручений заметил и не отменил, что Марсель счел знаком одобрения.
Джильди покончил с закуской и уверенно поднял бокал- Марсель последовал его примеру и поймал короткий, н
о внимательный взгляд Алвы. Настолько внимательный, что вопрос о Франческе как-то сам собой обернулся вопросом о «пантерках». Наслышанный о похождениях на вилле Бьетероццо, фельпец прыснул. Марсель довольно удачно поделился алатским с ближайшим соусником. Папенька высоко ценил соусы на основе вина, а этот соус, без сомнения, теперь стал очень винным.- Не сказал бы, что киски рвались домой. - Джильди, хоть и стал герцогом, говорил как адмирал на палубе. Громко говорил. - И я их понимаю. Зачем дамам бордо-ны? Что в них ценного… кроме хвоста!
Марсель заржал первым, не забыв о соуснике и пойманном взгляде. Сидящий напротив алат провозгласил здравицу в честь Талига и его Первого маршала. Почтенное собрание дружно вскочило и вразнобой заорало. На четвертом выкрике ударили пушки: Южная армия ликовала от души, не жалея ни глоток, ни пороха.
- После горячего - фейерверк! - сообщил Джильди. - Настоящий фельпский фейерверк. Франческа прислала, когда мы отплывали. Девочка хочет, чтобы мы отпраздновали победу как полагается… Но Савиньяк попросил, и я дал. Отметить прибытие Алвы…