Читаем Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд смерти. Закат полностью

— Спасибо хоть сбить Маллэ с Болотного не удалось. — Ариго кивнул в сторону вершины, откуда доносилась мушкетная трескотня, перемежаемая гулкими ударами пушек.

— К сожалению, дела обстоят несколько хуже. Я успел привести сюда все четыре свои полка, но один из них был вынужден отправить на холм, без этого и без появления Придда люди Маллэ не выдержали бы.

— Значит, это твои там шумят?

— Да. Пришлось разделить силы, что очень опасно.

Все тут опасно, чего уж…

— Я понял. Хорошо бы отбросить «крашеных» назад, а после — полностью очистить курган. Дриксы, по твоим словам, притомились и сложили крылья, а мы поторопимся.

— У тебя уже есть план? — осведомился бергер; таким же тоном он спрашивал, что подадут на второе.

— Плана нет, но с нашими силами особо не размахнешься. Надо бы подняться повыше, отсюда пóля не видно, а разглядеть его следует.

— Ты рискуешь повторить Печальный Язык, — назидательно произнес Райнштайнер, — только сегодня это обойдется дороже.

— Не дороже слепоты. Где Придд и Маллэ?

— В войсках. Генерал Маллэ производит удручающее впечатление. Все, чего он хочет, — это погибнуть с честью.

— Ну и дурак! — Ариго пробежался глазами по сгрудившейся неподалеку немногочисленной свите. — Арно! Найди мне Маллэ… Если его не встряхнуть, точно хоронить придется. Ты уже знаешь, что Валентин послал себя к тебе сам?

— Ульрих-Бертольд уверен, что приказ отдал он.

— А ты?

— Я считаю, что Придд проявляет инициативу исключительно тогда, когда это необходимо. Для того, кто в неполные двадцать лет личным решением Первого маршала произведен в полковники, это естественно. Погоди…

Дрожь, ощутимая даже через подметки, без слов оповещала о прибытии обещанной конницы. Жермон обернулся и увидел долгожданные черненые кирасы поверх серых курток. «Волки»… «Волки» и полковник Ингертон!

Рыжеусый верзила, как раз под стать своим внушительным подчиненным, слез с серого коня и завертел головой в поисках начальства. Правый рукав полковничьего мундира развевался по ветру живописными лоскутьями, под ними белела повязка, кираса была забрызгана кровью — надо думать, дриксенской.

— Один кирасирский полк. — Ойген уже оценил подкрепление. — Всего один. Этого мало, Герман.

— Вряд ли Шарли просто жадничает, к тому же он не мог не учесть самовольства Придда. Итого два полка… Не первой свежести, но тысяча всадников наберется. От Лецке что-то осталось?

— Очень немного, и я бы не назвал этот остаток драгунами. После гибели Лецке я объединил их с мариенбургскими стрелками. Вместе это составит один неполный полк.

— Понятно. — Рука сама подкрутила усы. Чистенькому генералу среди грязных, ободранных офицеров всегда неуютно. — С прибытием, Ингертон. Что там у Шарли?

— Тихо. Пока… — Полковник поднес руку к помятому шлему. — По приказу маршала прибыли в ваше распоряжение. Участвовали только в последней атаке. Потери небольшие, устать толком не успели. Где и кого будем бить?

— Хороший вопрос… Сейчас подойдут Маллэ и Придд, тогда и решим — где, кого и как.

3

Реки текут вниз, вниз оползают оползни и обваливаются обвалы, а здешние валуны ползли хоть и не очень, но в гору. Больше всего это напоминало великое переселение черепах, если б те вдруг выстроились в колонну и куда-то отправились. Сверху Марсель видел лишь блеклые сухие «панцири», но воображение дорисовывало втянутые хвосты, лапы и змеиные головенки.

— Это они куда? — не выдержал наполненного скрежетом молчания виконт. — И откуда?

— Из Надора, я полагаю. — Ворон вглядывался в исток каменной реки, а Марсель повернулся к устью и обалдел. Процессия уверенно стремилась к горной цепи, пусть и невысокой.

— Они что, полезут через нее?

— Вряд ли, — усомнился Рокэ, — они, вернее, он пойдет напролом. В Придде может выйти неплохое землетрясение…

— Проломят гряду? — усомнился язык виконта, но глаза уже разглядели дорогу, по которой двигались камни. Она была прямой, как удар мечом. — «Разрубленный Змей»! Я не ругаюсь, я догадываюсь…

— Змееныш, но может и вырасти. Рожа мудра, жаль, в ее силах лишь шмякаться.

— Зоя не шмякается, а говорит, — ты много понял?

— Наша дама хотя бы подняла тревогу. — К тому, что Алва то и дело прикрывает ладонями глаза, Марсель привык, но со стороны и сейчас это смахивало если не на отчаянье, то на желание не видеть, не понимать, не знать… — Когда рубанет по Западным Надорам, я не поручусь за Данар…

— Но на Гальбрэ оно совсем не похоже… Ты куда?!

— Туда. — Алва легко и неторопливо, словно сходясь с противником, отправился вниз, Марсель с гвоздем побрели следом. Черепахи все ползли. Не так уж и быстро: со скоростью шагающей лошади или что-то вроде того.

— «Расскажи мне о море, моряк, — внезапно попросил Алва. — Расскажи…»

Под ногами скрипел никуда не спешащий гравий, валуны тоже вели себя смирно. Неужели камни тоже делятся на «барсов» и «козлов»?

— «Расскажи мне о море…»

Где оно, это море? Пыльные горбы тащатся впритирку друг к другу, не ворочаются, не встают на дыбы, не толкаются, только скрежещут каменным брюхом по превращенной в дорогу ране.

Перейти на страницу:

Похожие книги