Читаем Серебряная пряжка полностью

Я увидел, как Холмс переглянулся с Фергюсом Джонстоном, а затем произнес: «Миссис Мортон…» Та на долю секунды повернула к нему голову, и оружие мгновенно оказалось выбитым из ее рук, Фергюс Джонстон, стоявший сбоку от нее, воспользовался палкой старой леди, обрушив удар на кисть руки миссис Мортон. Раздался треск, миссис Мортон взвыла от дикой боли и схватилась за кисть, а Холмс, шагнув вперед, поднял револьвер. В ту же минуту констеблем была вызвана дополнительная помощь, и пленников увели. Макглевин приблизился к своему сокровищу, все еще валявшемуся на грязной, испачканной красками тряпке. Он благоговейно взял в руки пряжку, и тут, к пущему удивлению всех присутствующих, они увидели лежавшую под пряжкой изящную, усеянную кремовыми жемчужинами серебряную вещицу.

— Брошь миссис Формартин! — ахнул Маклеод. Он был вне себя от радости.

* * *

Спустя два часа все уже пообедали и сидели в гостиной, Мортоны, надежно взятые под стражу, дожидались конвоя для отправки в Инвернесс. Доктор Олифант и миссис Берд-Дьюти уехали еще раньше, и отель «Лох-Эхил» вернулся к обычному своему размеренному существованию.

— Не знаю, как мне вас благодарить, — обратился к Холмсу Александр Грайс-Патерсон. — Страшно подумать, что бы с нами было, не вмешайся вы в эту историю.

— Сожалею, что вел себя столь несдержанно, — смущенно проговорил Макглевин, протягивая руку тому, кого клеймил недавно. — Мне просто в голову не приходило, кто, кроме вас, мог бы взять пряжку!

— Все в порядке, — отвечал Грайс-Патерсон, пожимая руку Макглевину. — Давайте все забудем и всех простим. Единственное, что меня теперь волнует, — это желание узнать, каким образом вы, мистер Холмс, смогли так быстро вскрыть суть этого дела?

— Это было не трудно. Я все вам подробно объясню, когда констебль… Ах, вот и Макферсон! Мы как раз о вас говорили.

— Простите за опоздание, джентльмены! — деловито проговорил полисмен. — Но я был очень занят, телеграфируя в Глазго о нашей операции. И я уже получил ответ. Как оказалось, мы поймали рыбку крупнее, чем думали, мистер Холмс. В Глазго уверены, что человек, назвавшийся Хэмишем Мортоном, на самом деле некий Чарльз Гендерсон, находящийся в розыске в связи со случаем ограбления на Блитсвуд-сквер, произошедшим в этом же году ранее.

— …когда ворам удалось скрыться с похищенными художественными ценностями стоимостью во многие тысячи фунтов, — подхватил Холмс, — после того как они серьезно ранили владельца. Помню этот случай очень хорошо.

— Женушка же, менявшая имена столько раз, что трудно было уследить за ее похождениями, разыскивается теперь как Мэри Монтейт, виновная в многочисленных мошенничествах и художественных подделках. Судя по всему, она обладает истинным художественным даром, но дар этот она обратила в помощь делам криминальным. В ней подозревают автора самых мастерских художественных подделок, созданных за последний десяток лет.

— Кто бы мог подумать! — воскликнул Грайс-Патерсон. — Ну а теперь, мистер Холмс, все-таки расскажите, как вы сумели их разоблачить.

— Сперва меня заинтересовал, — начал Холмс после секундной паузы, — рассказ Мортона о том, что случилось с ним на воде. Он заявил, что его рыболовные снасти утонули и безвозвратно утеряны, но, когда накануне вечером он разложил их в гостиной, я обратил внимание на то, что удочка его из тех, к которым цепляют обычно пробковую рукоять. Было крайне маловероятно, чтобы такая удочка пошла на дно. Разумеется, она могла перепутаться с другими снастями и быть утянутой на дно ими, но Мортон не сказал ничего подобного, а сказал лишь, что она утонула. Мне показалось, что он лжет, но было непонятно зачем — разве что для того, чтобы вынудить отель заплатить ему фунт-другой компенсации. Впрочем, это была мелочь, и я выкинул ее из головы.

Когда мы прибыли в Юффу для расследования кражи, то никаких предварительных идей относительно произошедшего я не имел. Я был вполне готов даже подтвердить вину мистера Грайс-Патерсона. Правда, на воров вы оба… — с легким смешком Холмс повернулся к Грайс-Патерсонам, — похожи мало, но мой опыт сыщика убеждает меня в том, что добрая половина преступников имеет внешность вполне респектабельную, и при взгляде на них едва ли можно заподозрить, что ими совершено то, что они совершили, почему я и сохранял профессиональную выдержку и не спешил высказывать свои соображения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Зарубежные детективы / Детективы
Бюро гадких услуг
Бюро гадких услуг

Вот ведь каким обманчивым может быть внешний вид – незнакомым людям Люся и Василиса, подружки-веселушки, дамы преклонного возраста, но непреклонных характеров, кажутся смешными и даже глуповатыми. А между тем на их счету уже не одно раскрытое преступление. Во всяком случае, они так считают и называют себя матерыми сыщицами. Но, как говорится, и на старуху бывает проруха. Василиса здорово "лоханулась" – одна хитрая особа выманила у нее кучу денег. Рыдать эта непреклонная женщина не стала, а вместе с подругой начала свое расследование – мошенницу-то надо найти, деньги вернуть и прекратить преступный промысел. Только тернист и опасен путь отважных сыщиц. И усеян... трупами!

Маргарита Эдуардовна Южина , Маргарита Южина

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы