Гоффанон поднял свое грузное тело из кресла и направился к дальней, неосвещенной стене пещеры. Он вернулся, держа в руках самое обычное копье. По видавшему виды древку шли стальные полосы. Наконечник копья был изготовлен из необычного материала. Он блистал так же, как топор Гоффанона, и был куда светлее стали.
Сидхи держал это копье с гордостью.
- Мой род всегда был самым неприметным из племен сидхов как числом, так и обличьем. Но вое в чем были сильны и мы; Мы умеем работать с металлом и понимаем его. Помимо обычных свойств металлы обладают свойствами тайными. Мы помнили об этом, выковывая оружие для мабденов. Нам удалось сделать для них несколько вещей. Теперь же осталось только оно - это копье. Я сам его ковал. Это и есть копье Брионак.
Он передал копье Коруму, который неожиданно для самого себя взял его в левую серебряную руку. Копье было прекрасно сбалансировано, как оружие оно было великолепно, однако, если бы Корум ожидал от него чего-то необычайного, его тут же бы ждало разочарование.
- Просто хорошее копье, - сказал Гоффанон. - Копье Брионак.
Корум согласно кивнул.
- Вот только наконечник у него необычный.
- Такого металла мы больше выплавить не сможем, - сказал ему Гоффанон. Покидая свое измерение, мы прихватили с собой немного руды. Несколько топоров, пара мечей и это копье- вот все, что мы смогли изготовить. Это прекрасный металл. Он не тускнеет и не ржавеет.
- Он обладает и магическими свойствами?
Гоффанон рассмеялся.
- Только не для сидхи. Вот Фой Мьёр, похоже, думают иначе. Да и люди тоже. Поэтому можно говорить и о его магических свойствах. Свойствах, производящих некий неведомый мне эффект. Как я рад, что это копье вновь вернулось ко мне.
- Ты не хочешь расставаться с ним?
- Конечно нет.
- Но ведь Бык Кринанасса подчиняется только тому, кто держит в руках это копье. Этот бык поможет людям Кэр-Малода бороться с Фой Мьёр; возможно, с его помощью они даже уничтожат Фой Мьёр.
- Ни у быка, ни у копья не хватит на это сил, - угрюмо ответил Гоффанон. Я знаю, что ты хочешь заполучить копье, но я повторяю - ничто не может спасти мир мабденов. Он обречен на гибель так же, как и Фой Мьёр, и я, и думаю ты, если только ты не умудришься вернуться в собственное Измерение.
- Думаю, что обречен и я, - тихо промолвил Корум. - Но я принесу копье Брионак в Кэр-Малод, ибо я поклялся в этом.
Гоффанон вздохнул и забрал копье у Корума.
- Нет, - сказал он. - Когда Псы Кереноса вновь придут сюда, мне понадобится оружие, много оружия. Свора, напавшая на меня сегодня, вряд ли покинула остров. К тому времени, когда я расправлюсь с ней, здесь появится новая стая. Копье и топор - только они могут защитить меня. У тебя же, по крайней мере, есть рог.
- Мне его дали на время.
- Кто?
- Волшебник. Его зовут Калатин.
- Знаю, знаю. Я пытался отвести от острова трех его сыновей. Но они погибли так же, как и все другие мабдены.
- Многие его сыновья сложили голову на этом берегу.
- Чего они здесь искали? Корум засмеялся.
- Они хотели, чтобы ты плюнул на них.
Он вспомнил о кожаном мешочке Калатина ж достал его из сумки.
Гоффанон нахмурился. Затем чело его разгладилось, и он закачал головой, не вынимая изо рта дымящуюся трубку. Корум силился вспомнить, где еще он встречался с подобным обычаем, но память его о прошлом была уже слишком слаба для этого.
«Вот чем мы расплачиваемся, уходя в чужой сон, чужой мир», - подумал Корум.
Гоффанон фыркнул.
- Снова эти дурацкие суеверия. Зачем им все это? Кровь животного, убитого в полночь, кости, корни. Как низко пали мабдены!
- Ты выполнишь желание волшебника? - спросил Корум. - Мне было поручено попросить тебя об этом. Именно поэтому мне и был дан рог.
Гоффанон затряс своей густой бородой.
- Ну и ну! Вадагам стали помогать мабдены!
- Мы живем в мире мабденов, - сказал Корум. - Ты и сам говорил об этом.
- Скорее мы живем в мире Фой Мьёр. А потом этого мира вообще не будет. Ну да ладно, уговорил, я сделаю то, о чем тебя просили. При этом я ничего не теряю, правда, боюсь, и волшебник ничего не обретет. Давай сюда свой мешок.
Корум передал мешочек Гоффанону. Тот было стал ворчать, но потом засмеялся, покачал головой и, наконец, плюнув в мешочек, вернул его Коруму. Корум изящным движением положил его в сумку.
- И все же мне нужно копье, - тихо сказал Корум.
Гоффанон был так гостеприимен и снисходителен к просьбам, что Корум не боялся того, что он покажется хозяину излишне назойливым.
- Знаю-знаю, - Гоффанон принялся рассматривать ковры, лежавшие на полу. Но ты подумай - ради нескольких мабденских жизней я могу поплатиться собственной.
- Неужели ты забыл о великодушии, что привело тебя и твой народ в этот мир?
- Тогда я был лучше. Не забывай и того, что мы спешили на выручку нашей родне, вадагам.
- Но ведь и я тебе родня, - тут же нашелся Корум. Ему было несколько неловко - ведь он играл на лучших чувствах сидхи. - И я прощу тебя о помощи.