Сайто схватил за руку свою хозяйку, которая намеревалась сесть верхом на лошадь:
- Эй! Куда ж ты едешь?! Разве это - не за пределами города?!
- Отпусти, - буркнула Луиза голосом, в котором не ощущалось жизненной энергии. Почувствовав что-то ненормальное в этом поведении, Сайто заорал на свою хозяйку:
- Говори же! Недавно в штабе, какой тебе дали приказ?! Эй!
Луиза не отвечала. Лишь закусила губу, и только.
Сайто отобрал у хозяйки письменный приказ, который она держала в руке. На пергаменте были нацарапаны письмена, смысл которых мальчик не понимал, и карта.
- Не могу прочесть. Что здесь написано?
Девочка сильнее закусила губу.
- Говори! Что здесь написано?!
Висевший у мальчика на спине Дерфлингер прочитал вместо Луизы:
- О-о, нести ответственность за арьергард? Честь, не так ли?
- Что за арьергард?
- Хм-хм, выиграть время, чтобы главные силы сбежали - в этом смысл? В одиночку удерживать на месте семидесятитысячную армию врага. Разве не предельно ясно?
Сайто побледнел. И ошеломленно пробормотал:
- Что это вообще такое?
- Инструкции даются вполне подробно. Итак, план: на вершине холма, удаленного отсюда на пятьдесят лиг, ждать возможности выпустить заклинание Пустоты. Стараться не быть замеченным противником, двигающимся по суше. И все же непрерывно атаковать до истощения магии? Ни отступление, ни сдача в плен не допускаются. Ха-ха, другими словами, это - приказ защищать до конца главную дорогу? Короче говоря - удерживать противника на месте, пока не погибнешь. Вот такой приказ.
- ...Эй, что это вообще такое? Это - шутка? - проговорил Сайто, хватая Луизу за плечи.
- Никто никоим образом не шутит. Это реально.
- Реальность, и поэтому ты - дура? Ведь генералы сказали тебе погибнуть? Обходятся с тобой совершенно как с инструментом. Нет, даже не с инструментом. Ты - пожертвованный камень
[6]! Пожертвованный камень!- Тут уж ничего не поделаешь, разве не так?
Сайто был потрясен.
Он подумал:
Сайто не понимал смысл этого. И полагал, что Луизу наверняка тоже не понимает. Поэтому он заговорил таким тоном, словно пытался убедить сам себя:
- Знай же меру. Ты же упрямишься? Слушай, тогда в таверне разговор о том, умирать или не умирать, так обернулся, поэтому... Я понял. Все в порядке, поэтому прекрати уже. Ты великолепна. Признаю. Поэтому давай убежим. Ладно? Не обращая внимания на этот приказ, давай убежим. Ладно?
- Куда убегать? Это - вражеская территория.
- Прекрати упорствовать!
Луиза уставилась прямо на Сайто и твердо произнесла:
- Дело не в том, что я упорствую. Что случится, если я убегу? Полное уничтожение всех союзников. И с твоей служанкой, и со всеми из таверны "Очаровательная Фея"... с Гишем, с драгунами Рене - не понимаешь, что с ними случится? Вероятно, они будут убиты. Вероятно, будут унижены и опозорены.
Сайто поразился, осознав эту реальность.
Причина, по которой Луиза приняла решение... не только во имя собственной чести.
- Ведь мне не хочется умирать ни за грош. Однако я думаю, ничего не поделаешь, надо погибнуть во имя того, чтобы дать союзникам убежать. В этом... настоящий смысл слова "честь". Знаешь, Сайто, хотя ты глупо представлял честь как вздорную вещь, такая "честь" существует? Погибнуть ради всех. Великая честь, разве не так? Ошибаюсь? - похоже, это было сказано, чтобы заморочить голову. Сайто в отчаянии продолжил уговоры:
- Тогда я тоже погибну? Я ведь вместе с тобой? Чтобы спасти всех, ты принесешь меня в жертву?
Ведь было сказано что-то подобное:
Луиза некоторое время печально всматривалась в Сайто, но... помотала головой:
- Ты убегай. Не следуй за мной.
- Чего это?
- Вероятно, посадка на "Вюсенталь" продолжается. Там - твоя летающая машина. Если, используя ее, ты со своей служанкой отправишься в мир на востоке, все будет в порядке.
Ее глаза начало заволакивать слезами. Она проговорила таким голосом, словно собиралась заплакать: