Читаем Серебряное зеркало полностью

Эта мысль показалась ей подходящей и прочно засела у нее в мозгу. Альфред предполагал, что она принадлежала к партии Лестера, и ему необходимо было оказать на нее давление, чтобы она помогла делу сторонников короля. У него были также веские основания считать, что он был для женщин даром божьим, и она… не забыла ли она, что, по меньшей мере, половину времени потратила на то, чтобы казаться холодной и безразличной? Так что он мог прийти к выводу, будто она палец о палец не ударит, чтобы избавить его от опасности. Эти мысли настолько рассердили ее, что она чуть не встала и не сказала Мортимеру, что поедет к Лестеру, а он может оставаться с Альфредом. Но почему Мортимер просто не сказал ей, что Альфред знает обо всем и одобряет этот план?

В тот момент, когда Альфред вошел в зал, вопрос, посвящен он в планы Мортимера относительно нее или нет, значил для Барбары гораздо больше, чем политика. Она увидела мужа сразу, как только он вошел в дверь, но он сначала не заметил ее и подошел к Мортимеру, который все еще был занят разговором. Барбара сидела молча, решив позволить ему сначала поговорить с Мортимером. Но как только он подошел к камину, она бросилась ему навстречу. Матильда вскрикнула с испугом и тревогой, но голос Барбары заглушил ее:

— Лорд Роджер приказал мне поехать к Лестеру без твоего разрешения, но я отказалась!

Альфред предполагал, что, раз его вызвали, произошло какое-то событие или получено важное сообщение. Но, услышав слова Барбары, он остановился и сильно побледнел. Теперь Барбара получила ответы на все мучившие ее вопросы. Альфред не скрывал, что потрясен. Он ничего не знал о намерениях Мортимера и был очень рассержен. Он подошел к ней, обнял ее за талию и повел к Мортимеру.

— Почему вы хотели разлучить меня с женой? — мягко спросил он.

У Барбары от ужаса перехватило дыхание. Она почувствовала, как рука мужа проскользнула вперед, чтобы отстранить ее перед тем, как он выхватит меч, но Мортимер только проворчал:

— Не глупите. Она бы вернулась обратно раньше, чем вы, если бы только сделала то, о чем ее просили. Она начала кричать, что я убил вас или намерен подвергнуть пыткам, и еще бог знает какую чепуху.

Последовало короткое молчание, во время которого рука Альфреда обняла ее за талию и на мгновение крепко прижала к себе. Барбара не знала, кого в этот момент ей хотелось убить больше: Мортимера или Альфреда. Одного за то, что выдал ее, другого за то, что слишком ясно и быстро понял, что означал ее ужас. Она перенесла часть вины на Альфреда, когда он усмехнулся и сказал:

— Ах, вы просили ее поехать, не так ли? Таким способом нельзя получить согласие моей Барби.

— Я не привык умолять женщин. — Губы Мортимера искривились в презрительной усмешке.

— Умоляя ее, вы добились бы больше, чем криком. Барби, слава богу, не глупа и должна знать, для чего она делает что-то.

Услышав эти слова, Барбара готова была простить мужу все прошлые и будущие грехи.

— Вы хотите, чтобы я объяснил дочери Норфолка, почему я прошу перемирия, обсудил с ней условия договора и затем послал ее к Лестеру?

— В этом есть смысл.

— Если Альфред поедет со мной, мне не надо будет знать больше, чем я знаю теперь. Я даже обещаю не говорить больше ничего, кроме того, о чем вы попросите.

— Нет! — зазвенело в ушах Барбары. Голос Мортимера был громче, но к Альфреду Барбара стояла ближе. Его возражение было таким же быстрым и выразительным, как и Мортимера. Зеленый дьявол, лежавший свернувшись внутри ее, поднялся и зашипел: «Он хочет, чтобы ты уехала. Он хочет избавиться от тебя». Она знала, что это глупо: все происшедшее, особенно бешенство Альфреда при мысли, что Мортимер хочет разлучить их, отбрасывало ревнивые мысли. Тем не менее она в бешенстве мотала головой.

— Я не уеду и не оставлю своего мужа заложником.

— Я не заложник, — возразил Альфред прежде, чем Мортимер успел заговорить. — Будь благоразумной, Барби. Я жил в Уигморе и разъезжал верхом с Мортимером и его людьми неделями. Я слишком много видел. Но он будет защищать меня так же, как себя самого. Если бы Лестер стал задавать вопросы, а я отказался отвечать, разве не стал бы он считать меня своим врагом?

— Слава богу, что вы мужчина и вашим мыслям присущ здравый смысл, а не глупая женщина, — вздохнул Мортимер.

Альфред поднял голову.

— Когда посторонний человек говорит, что у меня есть здравый смысл, это значит, что я поступаю так, как он хочет. И это наводит меня на мысль, что прежде, чем настаивать на отъезде моей жены, я должен спросить, почему вы пытались отослать ее, ничего не сказав мне об этом?

— Потому что вы поглупели из-за нее. — Мортимер поморщился, как от кислого. — Любому это заметно. Я не могу послать армию для ее защиты. Ей поручено очень срочное дело. А я не хочу спорить с вами, что жестоко в такую погоду заставлять ее скакать так далеко и быстро, и очень опасно посылать ее через эту дикую страну с таким маленьким…

Его прервал одновременный взрыв смеха Барбары и Альфреда.

Перейти на страницу:

Похожие книги