- Не перебивай старших, дитя. Это неприлично. Мне жаль, если я ранила ваши чувства, господин гений, но нет смысла притворяться, не правда ли? Хотя, как я понимаю, притворство - это ваше главное ремесло. О, меня никогда не заботили такие вопросы, как уважение к еде. Женевьева, мы должны сами уладить вопрос с Тио Бландом. Не стоит ждать помощи от домашней скотины. К тому же смертные в любой момент могут повернуть против тебя. Сегодня они твои преданные рабы, а завтра нападают на тебя с острыми кольями. Разве я тебе не рассказывала истерию об охотнике на ведьм из Кенелля, случившуюся во время красной оспы? Конечно рассказывала. Оставь свою снисходительность. Я повторяю одни и те же истории по многу раз, как и все остальные заросшие паутиной старые вампиры.
- Она всегда такая? - спросил Зирк.
Женевьева кивнула:
- Ну, разве она не прелесть?
- Не дерзи, дитя, - оборвала ее Мелисса, - О чем я говорила? Ах да. Собрание. Мы много обсуждали Семнадцатый параграф. Отец Гонорио выразил озабоченность, а ты знаешь, какой он невозмутимый. Барон Вьетзак из Карак Варна прогрыз каменный стол. Он действительно сделал это. Я видела, как он кусал столешницу. Вообще-то стол был уродливый. Работа гномов. Ты заметила, что они специально делают ножки слишком короткими для человека? Хотя мне в самый раз. Так что их маленький мерзкий заговор потерпел провал. Я несу чепуху, да? Вот что бывает, когда несколько недель подряд притворяешься сироткой Эльзи.
Рот Зирка округлился от удивления.
- Беру свои слова назад, - заметила Женевьева.- Обычно с ней гораздо проще.
- Обычно я не пытаюсь спасти род вампиров от вымирания.
Мелисса почуяла крысу на полке за книгами - крохотное сердечко быстро билось, а теплая кровь струилась по тоненьким жилам.
- Извините, - сказала старая вампирша. - Некоторые из нас должны обходиться тем, что имеют.
Она мгновенно переместилась на противоположную сторону комнаты и тут же вернулась обратно, сжимая зверька, покрытого мехом. Между делом ей удалось даже расставить книги по порядку. Мелисса почувствовала панику животного и, заглянув в его блестящие глазки, приказала маленькому разуму уснуть и не противиться тому, что случится.
Засунув крысу в рот, вампирша проглотила ее целиком.
Затем она промокнула губы платочком и вопросительно взглянула на Женевьеву. Не имея возможности воспользоваться зеркалом, вампиры должны были полагаться друг на друга, прежде чем появиться в обществе простых смертных.
- Осталась капля на верхней губе.
Мелисса потерла лицо.
- Здесь, - поправила ее Женевьева. - Готово. Ты выглядишь прекрасно: прямо не девочка, а картинка.
Затем она легонько хлопнула Детлефа снизу по подбородку, заставив его закрыть рот.
- Голодающие коты, - пробормотал актер. - Вот почему им не хватало пищи.
- Не переоценивайте своих котят, - фыркнула Мелисса. - Ваши крысоловы толстые и ленивые. Я займусь ими, когда крысы кончатся. Считайте, что я вас предупредила. Разве что, господин добрый гений, вы согласитесь покормить бедную маленькую сиротку, у которой нет друзей в этом мире.
- Бабушка, бабушка! Об этом и речи быть не может.
Мелисса оттопырила нижнюю губку.
- Ты говорила о спасении рода вампиров от вымирания.
- Да, дитя. С твоей стороны очень похвально напомнить мне об этом.
- О чем она говорит? - не выдержал Зирк.- У меня такое ощущение, словно я пришел на спектакль во время пятого акта.
- Я рассказывала тебе об ордене Вечной Ночи и Утешения, - напомнила Женевьева смертному. - Монастырь вампиров в Горах Края Мира. Им управляет отец Гонорио.
- Этот правитель очень похож на древнюю старуху, - отрезала Мелисса.
- Из твоих уст такое обвинение звучит довольно забавно.
- Что это за собрание?
- Собрание - оно собрание и есть, - пояснила Женевьева, - Старшие вампиры
- С выпивкой и охотой? - подозрительно переспросил Зирк.
- Ты его расстроила, дитя.
- Тише, бабушка. Детлеф знает, что представляют собой вампиры. Но если Тио Бланд глупец, это не повод отрицать, что некоторые из нас, я подчеркиваю
Мелисса хорошо помнила царицу. Она любила принимать ванны из крови детей своих придворных. Все понимали, что такие крайности до добра не доведут.
- Я предупреждала твоего родителя, чтобы он не трогал кислевскую принцессу, дитя. Демон поселился в душе Каттарины задолго до обращения. Но когда Шанданьяк меня слушал? Ни один из молодых вампиров не желает слушаться старших. В этом я согласна с Гонорио. Если бы вы уважали традиции, ничего такого не произошло бы. А теперь поговорим о покушении на Тио Бланда…
Зирк снова изумленно открыл рот. Это становилось утомительным.
- Вы двое хотите убить Тио Бланда?
Вечно эти люди все поймут шиворот-навыворот.